"international and human rights watch" - Translation from English to Arabic

    • الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • الدولية ومرصد حقوق الإنسان
        
    • الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان
        
    • مراقبة حقوق اﻹنسان
        
    Those abuses had been documented by Amnesty International and Human Rights Watch. UN وقد وثقت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان هذه الإساءات.
    The damning evidence produced by Amnesty International and Human Rights Watch had apparently been unconvincing. UN ويبدو أن الأدلة الدامغة التي قدمتها هيئة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان غير مقنعة.
    The most notable include Amnesty International and Human Rights Watch. UN وتشمل أبرز الهيئات المشاركة في هذا النشاط منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also met with representatives of Amnesty International and Human Rights Watch. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً مع ممثلي منظمة العفو الدولية ومرصد حقوق الإنسان.
    Some of the case studies were given to the Special Rapporteur in direct testimony, others are drawn from the reporting of international human rights non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch. UN وقد قدّمت بعض دراسات الحالات الافرادية إلى المقررة الخاصة في شهادة مباشرة، بينما استخلصت حالات أخرى من تقارير المنظمات غير الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان.
    His delegation was concerned at reports from Amnesty International and Human Rights Watch suggesting that the right balance of interests was not being struck in the use of drones. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء التقارير الواردة من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان التي تشير إلى عدم تحقيق توازن المصالح السليم عند استخدام الطائرات المسيّرة.
    Amnesty International and Human Rights Watch made a joint public statement condemning anti-Semitism and Islamophobia in Western Europe. UN فقد أصدرت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان بيانا عاما مشتركا يدين معاداة السامية ورهاب الإسلام في أوروبا الغربية.
    Finally, the Court also heard as evidence reports from Amnesty International and Human Rights Watch regarding the alleged torture of detainees in United States custody. UN وأخيرا، استمعت المحكمة أيضا إلى تقارير، بوصفها أدلة، من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعذيب المزعوم ارتكابه بحق المحتجزين الموجودين رهن الاعتقال في الولايات المتحدة.
    It coordinated a live webcast and archived recordings of the first week of the Council session -- the first time this has been done for a human rights meeting in Geneva -- an initiative which was warmly welcomed by many, especially in the community of non-governmental organizations (NGOs), including Amnesty International and Human Rights Watch. UN وقامت الإدارة بتنسيق بث شبكي مباشر وحفظ التسجيلات المتعلقة بالأسبوع الأول من دورة المجلس، في سابقة لم تشهدها من قبل اجتماعات حقوق الإنسان في جنيف - وهي مبادرة حظيت بترحيب كبير من العديد، لاسيما في أوساط المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Both Amnesty International and Human Rights Watch have now launched campaigns regarding the sale of such weaponized bulldozers by Caterpillar. UN وأطلقت كل من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان الآن حملات تتعلق ببيع شركة كاتربيلر لهذه الجرافات المسلحة(14).
    After the hearing on 2 November, the Amnesty International and Human Rights Watch observers noted a series of circumstances indicative of the absence of guarantees of a fair trial. UN وعقب جلسة يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار مراقبو منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى سلسلة من الوقائع تثبت عدم وجود ضمانات كافية لإجراء محاكمة منصفة.
    He refers to the reports of Amnesty International and Human Rights Watch published in 1999, which indicated that torture in Turkey was " commonplace " and " widespread " . UN ويشير إلى تقريري منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان الصادرين في عام 1999، واللذين يشيران إلى " شيوع " و " انتشار " ممارسة التعذيب في تركيا.
    NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch and representatives of the European Parliament had reported many abuses, including the violent dismantling of the Gdim Izik protest camp in late 2010 and recent events in Dakhla, which had resulted in seven deaths. UN وكانت هناك تقارير لمنظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان وممثلي البرلمان الأوروبي عن حدوث كثير من الانتهاكات، من بينها التصفية الوحشية لمعسكر غديم إزيك الذي شهد احتجاجات في أواخر عام 2010، والأحداث الأخيرة في الداخلة والتي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص.
    Can Ethiopia, which signed the Geneva Conventions only three years ago -- although it is a founding Member of the United Nations -- claim to have such a record? Let the reports of Amnesty International and Human Rights Watch serve as witnesses. UN هل من الممكن لإثيوبيا - التي لم توقع على اتفاقيات جنيف إلا قبل ثلاثة أعوام - رغم أنها إحدى الدول المؤسسة للأمم المتحدة - أن تزعم أن لها مثل هذا السجل؟ لتكن تقارير منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان شاهدا على ذلك.
    On the other hand, he did not believe that " independent " NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch were truly committed to the furthering of human rights; their activities were politically motivated, a view borne out by the comments of many delegations to the UN ومن ناحية أخرى، فإنه لا يعتقد أن منظمات غير حكومية " مستقلة " مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان ملتزمتان حقيقةً بتعزيز حقوق الإنسان؛ ويعتقد أن أنشطتهما أداة ذات دوافع سياسية وهو رأي تدلل عليه التعليقات التي أبداها الكثير من الوفود المشاركة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    11. Governments and humanitarian organizations such as Amnesty International and Human Rights Watch had called on the Moroccan Government to respect the human rights of the inhabitants of the occupied Territory. UN 11 - وقد طالبت الحكومات والمنظمات الإنسانية مثل العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان (هيومان رايتس ووتش) حكومة المغرب باحترام حقوق الإنسان لسكان الإقليم المحتل.
    In addition, thousands of foreign visitors participating in humanitarian convoys, sports rallies, caravans, delegations to scientific symposiums and cultural festivals organized by NGOs (including Amnesty International and Human Rights Watch) have stayed there. UN كذلك كانت المنطقة محطة لعدد كبير من القوافل الإنسانية والتجمعات الرياضية والقوافل والوفود المشاركة في ندوات علمية ومهرجانات ثقافية لمنظمات غير حكومية (منها منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان) استقطبت آلاف الأجانب.
    Other reports provided a more realistic picture of the situation, such as the comprehensive review of the situation in Kosovo produced by Mr. Kai Eide, Special Envoy of the Secretary-General (S/2005/635), those submitted by former ombudsman, Marek Nowicki, or those of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), Amnesty International and Human Rights Watch. UN في حين تقدم تقارير أخرى صورة أكثر واقعية للحالة، مثل التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للحالة في كوسوفو الذي أعده السيد كاي إيدي، مبعوث خاص للأمين العام (S/2005/635)، أو تقارير ماريك نوفيشكي، وسيط سابق، أو تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    These included the United Nations Headquarters Board of Inquiry into certain incidents in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009, which was set up by the Secretary-General, the Independent Fact-Finding Committee on Gaza, which was formed by the League of Arab States, and the reports of the International Committee of the Red Cross, Amnesty International and Human Rights Watch. UN ولم يكن تقرير غولدستون التقرير الأول الذي يشير إلى الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي، بل سبقته تحقيقات عديدة حول الحرب الأخيرة على غزة، كمجلس التحقيق الذي شكله الأمين العام للأمم المتحدة، واللجنة المستقلة لتقصي الحقائق في غزة التي شكلتها جامعة الدول العربية، وتقارير لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية ومرصد حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur held consultations both in Geneva and New York during the last days of October and the beginning of November 2002 with a number of Permanent Representatives of the European Union, Iraq, Kuwait, the United States of America, as well as representatives of the International Committee of the Red Cross and international nongovernmental organizations like Amnesty International and Human Rights Watch. UN وعقد المقرر الخاص مشاورات في كل من جنيف ونيويورك خلال الأيام الأخيرة من تشرين الأول/أكتوبر وبداية تشرين الثاني/نوفمبر 2002 مع عدد من الممثلين الدائمين للاتحاد الأوروبي والعراق والكويت والولايات المتحدة، وكذلك مع ممثلين للجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية مثل العفو الدولية ومرصد حقوق الإنسان.
    Special tribute was due in that respect to UNICEF, the World Food Programme, the United Nations Development Programme, Amnesty International and Human Rights Watch. UN وتجدر اﻹشادة بوجه خاص باليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي وجماعة مراقبة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more