"international and local civilian" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين الدوليين والمحليين
        
    Military, civilian police, United Nations international and local civilian staff administered UN إدارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين
    Military, civilian police, United Nations international and local civilian staff administered UN إدارة شؤون الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين
    Annex III to the present report sets out the proposed staffing of international and local civilian personnel for the period under review. UN وفي المرفق الثالث لهذا التقرير بيان بالملاك المقترح للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين للفترة قيد الاستعراض.
    Savings from staff assessment were the result of the delayed deployment of international and local civilian staff. UN نتجت الوفــورات في الاقتـطاعات اﻹلزامية من مرتبـات الموظفين عن التأخر في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    Savings from staff assessment were due to the delayed deployment of international and local civilian staff and reductions made in civilian personnel levels as a result of the political and security situation in Liberia. UN نجمت الوفورات تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين عن التأخير في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين والتخفيضات المجراة ﻷعداد الموظفين المدنيين نتيجة للحالة السياسية واﻷمنية في ليبريا.
    95. Savings were realized from the lower actual number of international and local civilian staff. UN ٩٥ - تحققت وفورات بسبب انخفاض العدد الفعلي من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن العدد المقدر.
    Savings were realized from the delay in the deployment of international and local civilian staff. UN ١٠٣ - تحققت وفورات نتيجة للتأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    Annexes IV D and E contain detailed information on the planned and actual deployment of international and local civilian staff during the reporting period. UN ويتضمن المرفق السادس دال وهاء، معلومات تفصيلية عن التوزيع المزمع والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In order to implement the proposed mandate, the Mission would consist of up to 6,700 troops, 1,622 civilian police, including those in formed police units, as well as the required number of international and local civilian staff. UN وتنفيذا للولاية المقترحة، ستتألف البعثة من عدد أقصاه 700 6 من الجنود و 622 1 من أفراد الشرطة المدنية، منهم أفراد الوحدات الشرطية المشكَّلة، فضلا عن العدد اللازم من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    68. An unutilized balance of $339,800 resulted from the delayed deployment of international and local civilian personnel, as indicated in paragraphs 5 and 6 above. UN ٦٨ - نجم رصيد غير مستخدم يبلغ ٨٠٠ ٣٣٩ دولار نتيجة تأخير وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين على النحو الوارد في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه.
    5. The Advisory Committee notes from table 2 and paragraph 2 of annex II of the Secretary-General’s report that there was a continued high vacancy rate for international and local civilian staff. UN ٥ - ومن الجدول ٢ والفقرة ٢ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    16. The hostilities also hampered the planned deployment of international and local civilian personnel and civilian police advisers resulting in the higher than projected average vacancy rates for these categories of personnel and unutilized balances under their corresponding budget line items. UN 16 - كما أعاقت أعمال القتال نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين ومستشاري الشرطة المدنية المزمع مما أسفر عن حدوث معدلات في الوظائف الشاغرة تفوق المعدل المتوقع لفئات الموظفين تلك والأرصدة غير المستخدمة في إطار بنود الميزانية المماثلة.
    11. The unutilized balance of $2,747,100 under this heading was attributable principally to the delayed deployment of international and local civilian personnel during the reporting period. UN 11 - الرصيد غير المنفق البالغ 100 747 2 دولار تحت هذا البند يعزى جزئيا إلى التأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    70. The combined average vacancy rate for international and local civilian staff was 20 per cent, as shown in annex IV, resulting in savings under this heading. UN ٠٧- بلغ معدل الشواغر المشترك للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين ٢٠ في المائة، كما هو مبين في المرفق الرابع، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    5. The reduced revised requirement of $845,200 under civilian personnel costs is primarily due to delays in the deployment of international and local civilian staff as originally anticipated. UN ٥ - انخفاض الاحتياج المنقح إلى ٢٠٠ ٨٤٥ دولار في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين، يعزى أساسا إلى حالات التأخير في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن المواعيد المتوقعة أصلا.
    35. Reduced requirements under this heading relate to the reduction in the number of international and local civilian personnel expected to be deployed during this period. UN ٣٥ - يرجع انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى انخفاض عدد الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين المتوقع وزعهم خلال هذه الفترة.
    35. Reduced requirements under this heading relate to the reduction in the number of international and local civilian personnel required in connection with this enlargement of the mandate. UN ٣٥ - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى تخفيض عدد الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين اللازمين في إطار توسيع الولاية هذا.
    5. Annex VI contains graphical presentation of the planned and actual deployment of military observers and international and local civilian staff for the reporting period. UN ٥ - ويرد في المرفق السادس عرض جغرافي للوزع المزمع والفعلي للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والمحليين أثناء فترة التقرير.
    39. Finally, I should like to commend my Special Representative, the Commanders of the military and civilian police components and the international and local civilian personnel, troops and civilian police officers who serve in UNMIH for their unfailing efforts in support of the consolidation of democracy in Haiti. UN ٣٩ - وفي النهاية أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولقادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وللموظفين المدنيين الدوليين والمحليين وللضباط العسكريين ولضباط الشرطة المدنية الذين يخدمون في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على جهودهم الدؤوبة المبذولة دعما لتعزيز الديمقراطية في هايتي.
    To enable MINUSTAH to implement its mandate more effectively, I recommend that the Security Council approve the proposals set out in section VIII above regarding adjustments to the mandate of MINUSTAH, including its authorized strength, which would require additional international and local civilian staff. UN ولتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها بفعالية أكبر، فإنني أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على الاقتراحات الواردة في الفرع ثامنا أعلاه فيما يتعلق بإدخال تعديلات على ولاية البعثة، بما في ذلك تعديل قوامها المأذون به وهو ما سوف يستدعي الاستعانة بعدد إضافي من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more