"international and local organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية والمحلية
        
    • منظمات دولية ومحلية
        
    • المنظمات الدولية والمنظمات المحلية
        
    The cooperation of international and local organizations will be essential for monitoring this situation. UN وسيكون التعاون مع المنظمات الدولية والمحلية ضرورياً لرصد هذه الحالة.
    This task will involve all key ministries and State agencies as well as international and local organizations with the participation of the private sector. UN وستشمل هذه المهام جميع الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية وكذلك المنظمات الدولية والمحلية بمشاركة القطاع الخاص.
    Strengthening the presence of mixed schools, in coordination with and with the support of international and local organizations. UN تعزيز وجود المدارس المختلطة في مراحل التعليم وبالتنسيق والدعم من قبل المنظمات الدولية والمحلية.
    At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. UN وبفضل التعاون مع منظمات دولية ومحلية مختلفة، سُجِّل في الوقت الحالي انخفاض شديد في عدد الأحداث المشردين في أرمينيا.
    Persons with disabilities in the Sudan also benefited from social, educational and economic programmes, carried out in cooperation with international and local organizations. UN وأضاف قائلاً إن الأشخاص ذوي الإعاقة في السودان يستفيدون أيضاً من برامج اجتماعية وتعليمية واقتصادية يجري تنفيذها بالتعاون مع منظمات دولية ومحلية.
    An NGO Fund was established in 1997, providing small grants to local NGOs to improve their organizational management, undertake small-scale self-assistance programmes, and increase transfer of skills between international and local organizations. UN وأُنشئ في عام ٧٩٩١ صندوق للمنظمات غير الحكومية لتزويد المنظمات غير الحكومية المحلية بمنح صغيرة لتحسين إدارتها التنظيمية، والاضطلاع ببرامج صغيرة الحجم للاعتماد على الذات، وزيادة نقل المهارات بين المنظمات الدولية والمنظمات المحلية.
    In that connection, international and local organizations should inform communities, including women, about their human and legal rights. UN وفي هذا الصدد فإن المنظمات الدولية والمحلية يجب أن تعلم المجتمع وبخاصة النساء بحقوقهن على الصعيد اﻹنساني والقانوني.
    63. international and local organizations should continue to monitor the human rights situation in the region. UN ٣٦- وعلى المنظمات الدولية والمحلية أن تواصل رصد حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    In that connection, the Government and a number of international and local organizations have run several training courses for prison officials in a number of governorates in order to raise their awareness of human rights and improve the way that prisons are run. UN وفي هذا الإطار قامت الحكومة بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية والمحلية بتنظيم عدد من الدورات التدريبية لمسؤولي السجون في عدة محافظات، تستهدف التوعية بحقوق الإنسان، وتحسين الأداء داخل السجون.
    It is therefore clear that if there is to be genuine improvement in the disturbing situation in the former Sectors, efforts by both international and local organizations to promote confidence and reconciliation will continue to be needed for the foreseeable future. Notes UN ولذلك فإن من الواضح أنه لكي يتحقق أي تحسن حقيقي في الحالة المقلقة في القطاعات السابقة، ستظل هناك حاجة في المستقبل المنظور إلى قيام كل من المنظمات الدولية والمحلية بالعمل على تعزيز الثقة وتحقيق المصالحة.
    National, regional and local governments are involved, as well as international and local organizations, to ensure a full range of complementary activities, such as the treatment of intestinal parasites in collaboration with the World Health Organization. UN وتشارك الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية إلى جانب المنظمات الدولية والمحلية في العمل على تنفيذ مجموعة كاملة من الأنشطة التكميلية من قبيل علاج الطفيليات المعوية، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    38. Since the issuance of her last report in March 1996, the Special Rapporteur has visited the Republic of Croatia on three occasions and met with high-level government officials as well as representatives of international and local organizations. UN ٨٣- منذ إصدار التقرير اﻷخير في آذار/مارس ٦٩٩١ زارت المقررة الخاصة جمهورية كرواتيا في ثلاث مناسبات وقابلت كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك ممثلي المنظمات الدولية والمحلية.
    The Africa group called for accounting for local knowledge and opportunity costs of forest landscape restoration to communities; recognizing local labor inputs; supporting appropriate technologies for local use; and identifying and encouraging international and local organizations that support forest landscape restoration. UN ودعت مجموعة أفريقيا إلى الإقرار بالمعارف المحلية وتكاليف فرص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالنسبة للمجتمعات؛ والاعتراف بمدخلات اليد العاملة المحلية؛ ودعم التكنولوجيات الملائمة للاستخدام المحلي؛ وتحديد وتشجيع المنظمات الدولية والمحلية التي تدعم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    The United Nations Development Programme (UNDP), in cooperation with UNOMIG, completed preparatory work for a rehabilitation and economic recovery programme, and for the support to public health and basic services, in the Gali, Tkvarcheli, Ochamchira and Zugdidi districts, including establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. UN وأنهى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتعاون مع البعثة، العمل التحضيري لوضع برنامج لإعادة التأهيل والانتعاش الاقتصادي ولدعم خدمات الصحة العامة والخدمات الأساسية في مقاطعات غالي وتكفارتشيلي وأوشامشيرا وزغديدي، وشمل ذلك إنشاء مركز إعلام لتعزيز تنسيق المساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية والمحلية.
    375. Increased support and concerted local and international efforts are needed in order to implement the rehabilitation programmes and activities in these institutions, as the support currently provided by a number of international and local organizations and government authorities, while valuable, is nevertheless insufficient. UN 374- إن تنفيذ البرامج والجهود التأهيلية بهذه المؤسسات يحتاج إلى زيادة الدعم وتكاتف الجهود على المستويين المحلي والدولي، علماً بأن العديد من المنظمات الدولية والمحلية وبعض الجهات الحكومية تقوم بدعم مقدر إلا انه غير كافٍ.
    Timor-Leste had ratified the Convention on the Rights of the Child and its optional protocols and was cooperating with UNICEF and other international and local organizations to raise awareness of children's rights. UN وقد صدقت تيمور - ليشتي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وتتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومع المنظمات الدولية والمحلية الأخرى في زيادة التوعية بحقوق الأطفال.
    21. In the rehabilitation sector, the United Nations Development Programme (UNDP) focused on developing its recovery programme for the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts and establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. UN 21 - وفي قطاع الإصلاح، ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير برنامج الإنعاش التابع له في مقاطعات غالي وأوشاماشيرا وكفارتشيلي، وعلى إنشاء مركز للمعلومات لتحسين تنسيق المساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية والمحلية.
    131. In most governorates, mixing between the sexes is confined to primary and tertiary stages. In Kurdistan Region, coeducational schools are fostered at all stages, in coordination with international and local organizations. UN 131- ويقتصر الاختلاط بين الجنسين على المرحلتين الابتدائية والجامعية في معظم محافظات العراق أما في إقليم كردستان فقد تم تعزيز المدارس المختلطة ضمن مراحل التعليم كافة بالتنسيق مع المنظمات الدولية والمحلية.
    An overall assessment of the efforts carried out in developed and developing countries, and economies in transition, and by various international and local organizations, including non-governmental organizations, shows a better understanding of SARD concepts and the links between them. UN ويبين تقييم شامل للجهود المبذولة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وللجهود التي بذلتها منظمات دولية ومحلية مختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، تحسنا في إدراك مفهومي التنمية الزراعية والتنمية الريفيــة المستدامة والروابط القائمة بينهما.
    25. Although there is still a shortage of information regarding the scale of the violent acts committed against women and girls since the beginning of the crisis, various international and local organizations have identified rape and other forms of sexual violence as the most prevalent of these acts, which are committed by both ex-Seleka and anti-Balaka. UN 25- ورغم أن المعلومات تبقى غير كافية فيما يتعلق بحجم أعمال العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات منذ بداية الأزمة، فقد اعتبرت منظمات دولية ومحلية شتى الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الأكثر انتشاراً من بين أشكال العنف التي تتعرض لها النساء والفتيات في سياق الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    64. Following the issuance of her last comprehensive report (E/CN.4/1997/9), the Special Rapporteur visited the Republic of Croatia on 20 and 21 November 1996 and had meetings with government officials, including the Deputy Prime Minister and the Minister of Justice, as well as with members of international and local organizations in Croatia. UN ٤٦- زارت المقررة الخاصة جمهورية كرواتيا يومي ٠٢ و١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، عقب صدور تقريرها الشامل اﻷخير (E/CN.4/1997/9)، وأجرت مقابلات مع مسؤولين حكوميين، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير العدل، وكذلك مع أعضاء منظمات دولية ومحلية في كرواتيا.
    An NGO Fund was established in 1997, providing small grants to local NGOs to improve their organizational management, undertake small-scale self-assistance programmes, and increase transfer of skills between international and local organizations. UN وأُنشئ في عام ٧٩٩١ صندوق للمنظمات غير الحكومية لتزويد المنظمات غير الحكومية المحلية بمنح صغيرة لتحسين إدارتها التنظيمية، والاضطلاع ببرامج صغيرة الحجم للاعتماد على الذات، وزيادة نقل المهارات بين المنظمات الدولية والمنظمات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more