"international and national organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية والوطنية
        
    • والمنظمات الدولية والوطنية
        
    • منظمات دولية ووطنية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية والوطنية
        
    • للمنظمات الدولية والوطنية
        
    • الدولية والمنظمات الوطنية
        
    He encourages the continuation and strengthening of such collaborative efforts, in particular the Government's spirit of cooperation with international and national organizations specializing in education. UN ويشجع الممثل الخاص على مواصلة وتعزيز هذه الجهود التعاونية، وبخاصة ما تبديه الحكومة من روح التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية المتخصصة في مجال التعليم.
    In the area of technical cooperation, coordination between relevant international and national organizations was vital, as was coordination at the national level. UN وفي مجال التعاون التقني، فإن التنسيق بين المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة مسألة حيوية، على غرار التنسيق على المستوى الوطني.
    Work is under way to develop cooperation and linkages with all relevant international and national organizations. UN ويجري الآن إقامة تعاون وروابط مع كل المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة.
    The elucidation of mutual interests and the expansion of cooperation among countries, international and national organizations and the Bank are of vital importance. UN إن توضيح المصالح المتبادلة، وتوسيع التعاون بين البلدان، والمنظمات الدولية والوطنية والمصرف، أمور بالغة الأهمية.
    A total of 23 participants from 15 countries and 4 international and national organizations participated in the workshop. UN وشارك في حلقة العمل 23 مشاركا من 15 بلدا و 4 منظمات دولية ووطنية.
    Furthermore, the Division will draft models for use by international and national organizations when they prepare standard texts for use by their members. UN وفضلا عن ذلك، ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها.
    The committee members include relevant government agencies, a child participation coordinator, and representatives of international and national organizations. UN وتضم اللجنة في عضويتها جهات حكومية ذات اختصاص ومنسقاً لمشاركة الأطفال وممثلي المنظمات الدولية والوطنية.
    In doing so, it highlighted its cooperation with international and national organizations dealing with ICT. UN وتكون بذلك قد سلطت الضوء على تعاونها مع المنظمات الدولية والوطنية التي تتناول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was also coordinating the network of international and national organizations for the support of rural women, through their organization and the management of credit. UN كما تعمل الوزارة على تنسيق شبكة من المنظمات الدولية والوطنية لمساندة النساء الريفيات، عن طريق تنظيمهن وإدارة الائتمان.
    Corporativa de Fundaciones, A.C. has consultative status with the Economic and Social Council, the Inter-American Development Bank and other international and national organizations. UN ولدى الرابطة المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لدى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغير ذلك من المنظمات الدولية والوطنية.
    The General Assembly endorsed that recommendation at its forty-sixth session, and I am confident that the World Conference on Natural Disaster Reduction will mobilize the more active involvement of international and national organizations in prevention, preparedness and mitigation activities. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصية في دورتها السادسة واﻷربعين، وإنني على ثقة من أن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية سيعبئ مشاركة أنشط من جانب المنظمات الدولية والوطنية في أنشطة الاتقاء والتأهب والتخفيف.
    She thanks the Government and the many officials whom she met, as well as representatives of international and national organizations and civil society, for the excellent cooperation they extended to her. UN وهي تعرب عن امتنانها للحكومة ولكثير من المسؤولين الذين التقت بهم، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والوطنية والمجتمع المدني على ما بذلوه من تعاون ممتاز.
    Furthermore, the Division will draft models for use by international and national organizations when they prepare standard texts for use by their members. UN وفضلا عن ذلك ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها.
    Furthermore, the Division will draft models for use by international and national organizations when they prepare standard texts for use by their members. UN وفضلا عن ذلك ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها.
    6. All international and national organizations and ministries concerned with children, notably the National Council for Child Welfare, were involved in workshops and training. UN 6- تم إشراك كل المنظمات الدولية والوطنية والوزارات المعنية بأمر الأطفال وعلى رأسها المجلس القومي للطفولة لرعاية الأطفال وذلك عبر ورش وتدريب.
    It works in close cooperation with international financial institutions and other international and national organizations. UN وهو يعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الدولية والوطنية .
    In addition, many international and national organizations have participated in a European Union project to assist in mine action in the Sudan. UN يضاف إلى ذلك مشروع الاتحاد الأوروبي للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان، وهو مشروع تشارك فيه مجموعة من المنظمات الدولية والوطنية.
    Promoting such initiatives in favour of the Olympic Truce requires partnerships among the members of the Olympic family, international and national organizations and non-governmental organizations that contribute to the cause of peace. UN إن تشجيع هذه المبادرات لصالح الهدنة الأوليمبية يتطلب شراكات بين أعضاء الأسرة الأوليمبية والمنظمات الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية التي تساهم في خدمة قضية السلام.
    65. Development and implementation of the end-decade assessment has involved very extensive work with United Nations agencies and other international and national organizations. UN 65 - وانطوت مسيرة تطوير وتنفيذ عملية تقييم نهاية العقد على عمل متواصل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية الأخرى.
    Corporativa de Fundaciones is a non-governmental organization accredited with the Economic and Social Council and the Inter-American Development Bank, as well as other international and national organizations. UN وتعد هذه المؤسسة منظمة غير حكومية معتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وكذلك منظمات دولية ووطنية أخرى.
    Furthermore, the Division will draft models for use by international and national organizations when they prepare standard texts for use by their members. UN وفضلا عن ذلك، ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها.
    international and national organizations should introduce or strengthen mechanisms for research and training for the empowerment of women. UN وينبغي للمنظمات الدولية والوطنية أن تستحدث أو تعزز آليات البحث والتدريب من أجل تمكين المرأة.
    Credible allegations of severe and ongoing human rights violations have been reported by refugees and IDPs to international and national organizations in the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and the Republic of Montenegro (Federal Republic of Yugoslavia). UN ونقل اللاجئون والمشردون داخلياً إلى المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا وجمهورية الجبل الأسود (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) ادعاءات موثوقة عن الانتهاكات الخطيرة والمتواصلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more