"international and national policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الدولية والوطنية
        
    The role of women in the advancement of communities, which is broadly recognized by practitioners working in the field, is not sufficiently reflected in international and national policies. UN ودور المرأة في النهوض بالمجتمعات المحلية، الذي يعترف به الممارسون العاملون في هذا المجال على نطاق واسع، لا ينعكس بشكل كافٍ في السياسات الدولية والوطنية.
    Integrate education for sustainable development into international and national policies in education and sustainable development UN إدراج مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في السياسات الدولية والوطنية المتعلقة بالتعليم وتحقيق التنمية المستدامة
    Attention was also drawn to the complexity of the interaction between international and national policies. UN كما وُجّه النظر إلى الطابع المعقّد للعلاقة بين السياسات الدولية والوطنية.
    All of these factors contribute to the continued lack of attention to the role of women in the family in international and national policies. UN وكل هذه العوامل تسهم في استمرار عدم اهتمام السياسات الدولية والوطنية بدور المرأة في الأسرة.
    Yet the international and national policies of developed nations are critical to peace, human rights, gender equality and sustainable development UN ومع ذلك فإن السياسات الدولية والوطنية للدول المتقدمة النمو بالغة الأهمية للسلام، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    Failing to invest in urban transport today will have medium- and long-term consequences on the creation of wealth in the future and undermine international and national policies to reduce poverty. UN وإن عدم الاستثمار في النقل في المناطق الحضرية في الوقت الحاضر ستكون له عواقب في الأجلين المتوسط والطويل على توليد الثروة في المستقبل، كما سيقوض السياسات الدولية والوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    A combination of international and national policies was required to favour pro-poor growth and employment and to support the expansion of large, medium-sized and small enterprises. UN ويلزم مزيج من السياسات الدولية والوطنية لتعزيز النمو والعمالة اللذين يخدمان مصلحة الفقراء، ودعم التوسع في المشاريع من الحجم الكبير والمتوسط والصغير.
    In particular, the issue of what international and national policies are required to facilitate sustainable forest management globally and whether such policies need to be endorsed through multilateral agreement and commitments is an important area for consideration; UN وتشكل مسألة ما تقتضيه السياسات الدولية والوطنية تيسير اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم، وما إذا كان من اللازم تعزيز تلك السياسات باتفاقيات والتزامات ثنائية مجالا هاما ينبغي التطرق إليه؛
    The Commission had deepened understanding of international and national policies required to enhance the beneficial integration of developing countries into the international trading system. UN وقال إن اللجنة قد تعمقت في فهم السياسات الدولية والوطنية اللازمة لتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    The Commission had deepened understanding of international and national policies required to enhance the beneficial integration of developing countries into the international trading system. UN وقال إن اللجنة قد تعمقت في فهم السياسات الدولية والوطنية اللازمة لتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    The Commission had deepened understanding of international and national policies required to enhance the beneficial integration of developing countries into the international trading system. UN وقال إن اللجنة قد تعمقت في فهم السياسات الدولية والوطنية اللازمة لتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    This mid-term review will make it possible to assess the impact of the Copenhagen Programme of Action on people's lives and its integration into international and national policies aimed at mitigating social inequality, reducing poverty and increasing employment while promoting social cohesion. UN واستعراض منتصف المدة هذا سيمكننا من تقييم أثر برنامج عمل كوبنهاغن على حياة الشعوب، ومدى دمجه في السياسات الدولية والوطنية الرامية إلى تخفيف عدم التكافؤ الاجتماعي وتخفيض الفقر وزيادة فرص العمل، مع تعزيز التلاحم الاجتماعي.
    I call upon the Assembly to give due consideration to this issue as it ponders the links between globalization and development, and as it deliberates international and national policies to meet the challenges ahead. UN وإني أناشد الجمعية العامــة أن تولي هذه القضية ما هي جديرة به من اعتبار، عندما تنظر في وزن الصلات القائمة بين العولمــة والتنمية، وعندمــا تتداول في السياسات الدولية والوطنية لمواجهة التحديات الماثلة أمامنا.
    66. The present administration of the Government of Mexico is fully committed to the right to development and sees a need to promote international and national policies which create an environment conducive to the implementation of that right. UN 66 - تلتزم الإدارة الحالية لحكومة المكسيك التزاما تاما بالحق في التنمية وترى أنه يتطلب تعزيز السياسات الدولية والوطنية التي تهيئ بيئة ملائمة لتطبيق ذلك الحق.
    The Centre should not content itself with activities that consist merely of compilation of information and reproduction of texts, but also undertake activities that provide substantive analysis of issues so as to contribute to the development of international and national policies aimed at bringing about improved conditions for the realization and enjoyment of human rights. UN ولا ينبغي للمركز أن يقتصر عمله على أنشطة لا تعدو جمع معلومات واستنساخ نصوص، وإنما ينبغي له أيضا القيام بأنشطة توفر تحليلا فينا للمسائل بحيث يسهم في تطوير السياسات الدولية والوطنية الرامية إلى إيجاد ظروف أفضل ﻹعمال حقوق اﻹنسان والتمتع بها.
    UNCTAD should further strengthen its research and analysis in the area of science, technology and innovation, including ICTs, and should promote effective international and national policies, in collaboration with other relevant international organizations working in this area. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم أعمال البحث والتحليل التي يضطلع بها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأن يعزز السياسات الدولية والوطنية الفعالة، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال.
    The three-year project, completed in December, sought to map international and national policies for security and adaptation in the areas of water resources and hazard management, and to develop a regional policy model for security against hydroclimatic hazards. UN وسعى هذا المشروع الذي امتد لثلاث سنوات وأُنجز في كانون الأول/ديسمبر إلى رسم خريطة السياسات الدولية والوطنية للأمن والتكيف في مجالات الموارد المائية وإدارة المخاطر، ووضع نموذج لسياسة إقليمية للأمن في مواجهةالأخطار المائية المناخية.
    It is in this regard that the human security approach can contribute significantly to our efforts to better align international and national policies to local needs and vulnerabilities and ensure that our actions result in tangible improvements in disaster risk reduction and resilience-building at the local level. UN وفي هذا الصدد، يمكن لنهج الأمن البشري أن يسهم إسهاما كبيرا في جهودنا الرامية إلى مواءمة السياسات الدولية والوطنية بشكل أفضل مع الاحتياجات وأوجه الضعف المحلية وضمان أن تؤدي إجراءاتنا إلى تحسينات ملموسة في الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهتها على الصعيد المحلي.
    The important issue of what international and national policies are required to facilitate the long-term management, conservation and sustainable development of all types of forests that are sources for the global forest products trade and whether such policies need to be endorsed through multilateral agreement and commitments is an important area for consideration by IFF. UN ومن المجالات الهامة التي يتطرق إليها المنتدى، المسألة المتعلقة بما يجب أن تيسره السياسات الدولية والوطنية في اﻹدارة الطويلة اﻷجل وفي تدابير الحفظ والتنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات التي تشكل مصادر للتجارة العالمية في منتجات الغابات، وما اذا كانت هذه السياسات تحتاج إلى تأييد عن طريق اتفاقات والتزامات متعددة اﻷطراف.
    " UNCTAD should further strengthen its research and analysis in the area of science, technology and innovation, including ICTs, and should promote effective international and national policies, in collaboration with other relevant international organizations working in this area. UN " ينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم أعمال البحث والتحليل التي يضطلع بها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأن يعزز السياسات الدولية والوطنية الفعالة، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more