(ii) Collaboration with Rehabilitation international and other resource institutions; | UN | ' ٢ ' التعاون مع منظمة إعادة التأهيل الدولية وغيرها من المؤسسات المقدمة للموارد؛ |
international and other NGOs are also important players connected to the Internet; | UN | كما أن المنظمات الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية تعد من اﻷطراف الهامة المرتبطة بشبكة " إنترنت " ؛ |
In the last four years, Nigeria has made important strides in the effort to combat corruption, as evidenced by the report of Transparency international and other international surveys. | UN | وفي السنوات الأربع الأخيرة، قطعت نيجيريا أشواطاً هامة في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفساد، كما يُثبت ذلك تقريرُ هيئة الشفافية الدولية وغيرها من الدراسات الاستقصائية الدولية. |
*Abbreviations in parentheses for 2005 indicate names of international and other instruments, endorsing the specific indicator. | UN | * الأسماء الواردة بين قوسين لعام 2005، هي أسماء الصكوك الدولية وغير الدولية التي تدعم مؤشرا محددا. |
Article 5 of the Law on Trade Unions provides that trade unions are entitled to maintain relations with trade unions in other States, and international and other organizations, as well as to membership of international trade union organizations and participate in their activities. | UN | 264- وتنص المادة 5 من قانون النقابات على أنه يحق للنقابات إقامة علاقات مع نقابات في دول أخرى ومع منظمات دولية وغيرها من المنظمات، فضلاً عن الانضمام إلى منظمات نقابية دولية والمشاركة في أنشطتها. |
The Special Rapporteur was informed that efforts by organizations like the International Committee of the Red Cross, Amnesty international and other NGOs received full support. | UN | وأحيط المقرر الخاص علما بأن الجهود التي تبذلها منظمات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية وغيرهما من المنظمات غير الحكومية تحظى بدعم كامل. |
Furthermore, Amnesty international and other non-governmental organizations had reported many such cases in which evidence of torture had been produced, but there appeared to be no review of the original confessions made by the victims under police interrogation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت منظمة العفو الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية عن كثير من هذه الحالات التي قدمت فيها أدلة عن التعذيب ولكن يبدو أنه لم يعد النظر في الاعترافات اﻷصلية التي قدمها الضحايا أثناء استجواب الشرطة. |
The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. | UN | ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية. |
5. Ms. Pimentel said that, according to Amnesty international and other sources, the National Plan for the Prevention and Elimination of Sexual Offences in Schools was very vague and did not include mandatory training. | UN | 5 - السيدة بيمنتل: قالت إنه طبقا لمنظمة العفو الدولية وغيرها من المصادر، فإن الخطة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في المدارس مبهمة جدا ولا تشمل تدريبا إلزاميا. |
The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. | UN | ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية. |
The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. | UN | ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية. |
Beneficiary countries will receive help in developing their export capacities so that they can better take advantage of trading opportunities for tropical fruits while building local capacities to meet international and other standards. | UN | وستحصل البلدان المستفيدة على المساعدة في تطوير قدراتها على التصدير حتى تستطيع أن تستغل على نحو أفضل الفرص التجارية المتاحة لتصدير الفواكه الاستوائية، مع العمل في الوقت نفسه على بناء القدرات المحلية على الامتثال للمعايير الدولية وغيرها من المعايير. |
11. Pledges from Governments and international and other United Nations organizations that are formally accepted by UNHCR are recognized as income for the period to which they relate, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. | UN | 11 - تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Pledges from Governments and international and other United Nations organizations that are formally accepted by UNHCR are recognized as income for the period to which they relate, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. | UN | تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
11. The international community, including international and other organizations that support the objectives of the African Institute, should provide financial and other support to the Institute to guarantee its ability to meet its objectives. | UN | ١١ - كما انه ينبغي للمجتمع الدولي ، بما في ذلك المنظمات الدولية وغيرها التي تؤيد أهداف المعهد الافريقي ، أن تقدم الدعم المالي وغير المالي الى المعهد لكفالة مقدرته على تحقيق أهدافه . |
As recommended, the Department developed further its collaboration with relevant treaty and regional organizations, an important element in advancing implementation of international and other disarmament norms. | UN | وكما أوصى به المكتب فقد زادت الإدارة تعاونها مع المنظمات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، وهو ما يعتبر عنصرا هاما من عناصر المضي في تنفيذ معايير نزع السلاح الدولية وغير الدولية. |
4. The Committee will contact international and other related organizations such as the International Atomic Energy Agency, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, the United Nations Institute for Disarmament Research, the University for Peace and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | 4 - وستتصل اللجنة بمنظمات دولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وجامعة السلام واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Special Rapporteur was informed that efforts by organizations like the International Committee of the Red Cross, Amnesty international and other NGOs received full support. | UN | وأحيط المقرر الخاص علما بأن الجهود التي تبذلها منظمات مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية وغيرهما من المنظمات غير الحكومية تحظى بدعم كامل. |
Over 200 copies were distributed to some 100 developing countries, international and other organizations that work with developing countries and a workshop on computer applications for groundwater assessment and management was held under operational activities to present this groundwater software to developing country participants. | UN | وقد تم توزيع ما يربو على ٢٠٠ نسخة منه على زهاء ١٠٠ بلد نام ومنظمات دولية وغير دولية تعمل مع البلدان النامية، وعقدت في إطار اﻷنشطة التنفيذية حلقة عمل خاصة بتطبيقات الحاسوب لتقييم وادارة المياه الجوفية، وذلك لتقديم برنامج الحاسوب هذا الى مشاركين من بلدان نامية. |
- Coordination of secretariat's representation in international and other forums. | UN | - تنسيق تمثيل الأمانة في المحافل الدولية وغيرها |
985. On 29 March 2001 El Salvador ratified the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. The Inter-institutional Committee is endeavouring to produce regulations on the State's obligation to guarantee the rights of persons involved in international and other armed conflicts. | UN | 985- وفي 29 آذار/مارس 2001، صدقت السلفادور على اتفاقية عام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاعات المسلحة وبروتوكولاتها وتبذل اللجنة المشتركة بين المؤسسات قصارى جهدها لإصدار لوائح بشأن التزام الدولة بضمان حقوق الأشخاص المشتركين في المنازعات المسلحة الدولية وغيرها. |