"international armed guards" - Translation from English to Arabic

    • الحراس المسلحين الدوليين
        
    The Committee was informed, upon further enquiry, that the international armed guards in UNAMA are in fact contractual personnel of private security firms providing services to the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة، بعد المزيد من الاستفسار، بأن الحراس المسلحين الدوليين في البعثة هم في الواقع موظفون تعاقديون من شركات الأمن الخاص التي توفر خدمات إلى الأمم المتحدة.
    (ii) Deployment of international armed guards in Kabul and the central, western, southern, eastern, north-eastern and south-eastern regions of Afghanistan. UN ' 2` نشر الحراس المسلحين الدوليين في كابل والمناطق الوسطى والغربية والجنوبية والشرقية والشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية من أفغانستان.
    They coordinated their efforts with the Mission's privately contracted international armed guards inside the compound to deter and eventually neutralize the attackers. UN ونسّقوا جهودهم داخل المجمّع مع الحراس المسلحين الدوليين من القطاع الخاص الذين تعاقدت معهم البعثة لردع منفذي الهجوم وشل قدرتهم في نهاية المطاف.
    (ii) Deployment of international armed guards in the central, western, southern, eastern, north-eastern and south-eastern regions of Afghanistan. UN ' 2` نشر الحراس المسلحين الدوليين في المناطق الوسطى والغربية والجنوبية والشرقية والشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية من أفغانستان.
    (vii) The Mission's share of the cost of coverage of the UNOCA compound, based on a cost-sharing agreement and on the footprint for one year for security-related costs, including the engagement of 100 Afghan protection services guards, 80 unarmed security guards and 25 international armed guards. UN ' 7` حصة البعثة في تكلفة تغطية مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، استنادا إلى اتفاق لتقاسم التكاليف وإلى تغطية التكاليف المتصلة بالأمن لمدة سنة واحدة، ويشمل ذلك الاستعانة بمائة من حراس خدمات الحماية الأفغانية، و 80 من حراس الأمن غير المسلحين، و 20 من الحراس المسلحين الدوليين.
    (a) The acquisition of additional prefabricated facilities to house 25 international armed guards deployed to various UNAMA locations ($1,067,600); UN (أ) اقتناء مبان إضافية سابقة التجهيز لإيواء الحراس المسلحين الدوليين المنشورين في شتى مواقع البعثة (600 067 1 دولار)؛
    (b) Lower-than-budgeted cost of security services in 2012, resulting from a fewer number of international armed guards actually deployed, in view of the closure of six provincial offices; UN (ب) انخفاض تكلفة خدمات أمن في عام 2012 عن المدرج في الميزانية، نتيجة انخفاض عدد الحراس المسلحين الدوليين الذين تم نشرهم فعلا، تحسبا لإغلاق ستة مكاتب من مكاتب المقاطعات؛
    (i) Modified sea containers to be used as office space and living accommodations for staff in the field and by international armed guards in the UNOCA and proposed Alpha compounds ($307,100); UN ' 1` حاويات بحرية معدلة تستخدم كأماكن مكتبية وأماكن إقامة للموظفين في الميدان ومن جانب الحراس المسلحين الدوليين في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان ومجمع ألفا المقترحين (100 307 دولار)؛
    (a) Security services, owing to lower than planned requirements for the security gap project, the reduced number of road patrols, resulting in lower costs for road missions and rental of escort vehicles for road missions, and lower than planned deployment of international armed guards; UN (أ) خدمات الأمن، نتيجةً لتدني الاحتياجات عما كان مقرراً لمشروع سدِّ الفجوة الأمنية، وخفض عدد دوريات مراقبة الطرق، مما أدى إلى تدنٍ في تكاليف البعثات البرية وفي استئجار مركبات الحراسة للبعثات البرية، وانتشار الحراس المسلحين الدوليين على نطاق أصغر مما كان مقرراً؛
    (b) Under facilities and infrastructure ($4,671,500, or 6.5 per cent), the decreased acquisition of security and safety equipment, revised specifications for fire system and sewage treatment plant, fewer international armed guards actually deployed in view of the closure of six provincial offices and lower-than-budgeted cost of rental of premises in 2012, resulting from the closure of six provincial offices; UN (ب) تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (500 671 4 دولار، أو ما نسبته 6.5 في المائة)، انخفاض اقتناء معدات الأمن والسلامة؛ وتنقيح مواصفات نظام مكافحة الحريق ومحطة معالجة مياه الصرف الصحي؛ وانخفاض عدد الحراس المسلحين الدوليين الذين تم نشرهم بالفعل نظراً إلى إغلاق ستة من مكاتب المقاطعات وانخفاض تكلفة استئجار أماكن العمل عما كان مدرجاً في الميزانية لعام 2012، نتيجةً لإغلاق ستة من مكاتب المقاطعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more