"international assistance from" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الدولية من
        
    • مساعدة دولية من
        
    Furthermore, Canada reaffirmed its commitment to double international assistance from 2002 levels by 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت كندا مجددا التزامها بمضاعفة المساعدة الدولية من مستويات عام 2002 بحلول عام 2011.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international assistance from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The swings of international assistance from government to non-governmental organizations and back, according to the legitimacy of the government of the day, have disrupted long-term development in the past. UN وكان تحويل المساعدة الدولية من الحكومة إلى المنظمات غير الحكومية والعكس، وفقا لمدى مشروعية الحكومة القائمة، قد أدى في الماضي إلى الإخلال بالتنمية على المدى الطويل.
    In this regard, the Committee encourages the State party to seek international assistance from, inter alia, UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    In this regard, the Committee encourages the State party to seek international assistance from, inter alia, UNICEF. UN وفي هذا الخصوص تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة دولية من عدة جهات من بينها اليونيسيف.
    In this regard, the Committee encourages the State party to seek international assistance from, inter alia, UNICEF. UN وفي هذا الخصوص تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة دولية من عدة جهات من بينها اليونيسيف.
    In this regard, the Committee encourages the State party to seek international assistance from UNICEF, among others. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة الدولية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وجهات أخرى.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international assistance from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Committee also recommends that the State party seek international assistance from UNICEF, among other agencies. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة الدولية من هيئات منها اليونيسيف.
    In our view, in addition to continuing to closely monitor compliance with the agreements, it should also throw itself into the task of finding ways and means to contribute to the channelling of international assistance from the most varied sources for the Palestinian people. UN ونحن نرى أنها باﻹضافة إلى استمرار رصدها عن كثب للامتثال للاتفاقات، ينبغي أن تضطلع بمهمة إيجاد السبل والوسائل التي تسهم في توجيه المساعدة الدولية من شتى المصادر المتنوعة إلى الشعب الفلسطيني.
    It also recommends that the State party continue to seek international assistance from, inter alia, UNICEF and ILO in this regard. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التماس المساعدة الدولية من عدة جهات، منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية، في هذا الصدد.
    Additionally, the Committee encourages the State party to accede to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption of 1993 and to seek international assistance from, among others, UNICEF. UN وإضافةً إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنضم إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي وأن تلتمس المساعدة الدولية من جهاتٍ من ضمنها اليونيسيف.
    Sufficient financial and human resources should be allocated to the coordination mechanism and, if necessary, the State party should seek international assistance from UNICEF, among others, in this regard. UN وينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق، ويتعين على الدولة الطرف، عند الاقتضاء، أن تلتمس في هذا الصدد المساعدة الدولية من منظمة اليونيسيف، من بين منظمات أخرى.
    international assistance from WHO and UNICEF should be requested, inter alia to address the issue of providing safe drinking water and increased access to sanitation. UN وينبغي التماس المساعدة الدولية من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وذلك لمعالجة أمور منها مسألة توفير الماء الصالح للشرب وزيادة إمكانية الوصول إلى الإصحاح.
    The parties could choose, instead, to re-embark on the path of direct negotiations and to call for increased international assistance from the United Nations to monitor the implementation of any agreements they reach. UN وبإمكان الطرفين بدلا من ذلك، اختيار العودة إلى طريق المفاوضات المباشرة والدعوة إلى مزيد من المساعدة الدولية من الأمم المتحدة لمراقبة تنفيذ أي اتفاق يتم التوصل إليه.
    (e) Seek international assistance from, among others, UNAIDS and UNICEF, to that effect. UN (ه) التماس المساعدة الدولية من هيئات منها برنامج الأمم المتحدة المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واليونيسيف.
    Furthermore, the Committee recommends to the State party to consider seeking international assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF through the Coordination Panel on Juvenile Justice. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بان تنظر في التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    In particular the Committee recommends that additional projects and programmes be dedicated to bringing about changes in traditional social attitudes that may be in conflict with full respect for the rights of the child, and encourages the State party to seek international assistance from, inter alia, UNICEF. UN وبالأخص، توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص مشاريع وبرامج إضافية تساعد على تغيير السلوك الاجتماعي التقليدي الذي يتعارض مع الاحترام الكامل لحقوق الطفل، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة الدولية من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Although NEPAD is an African initiative, it nevertheless requires necessary international assistance from both developed countries and the United Nations system. UN ومع أن الشراكة الجديدة مبادرة أفريقية، فإنها تتطلب مساعدة دولية من البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة.
    In this endeavour, Latvia receives international assistance from many sources. UN وفي هذا المسعى، تتلقى لاتفيا مساعدة دولية من مصادر عدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more