"international assistance was" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الدولية
        
    • تقديم مساعدة دولية
        
    • والمساعدة الدولية
        
    However, international assistance was a supplement, as opposed to a substitute, to the actions of the affected State. UN غير أن المساعدة الدولية هي مساعدة تكمل الأعمال التي تقوم بها الدولة المتضررة، وليست بديلاً عنها.
    Such international assistance was of critical importance and should be continued. UN وإن مثل هذه المساعدة الدولية لها أهمية حاسمة ويجب استمرارها.
    However, in many cases, the challenge was overwhelming, and international assistance was required. UN واستدرك قائلاً إنه مع ذلك فإنه في بلدان عديدة يوجد الكثير من التحديات، كما توجد حاجة إلى المساعدة الدولية.
    Further international assistance was also indispensable for the local integration of refugees within Serbia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد المساعدة الدولية أيضاً لا غنى عنها للإدماج المحلي للاجئين في صربيا.
    It also reiterated that significant international assistance was indispensable in promoting the country's sustainable development. UN كما كرر تأكيد أن تقديم مساعدة دولية كبيرة أمر لا غنى عنه من أجل تعزيز التنمية المستدامة في ذلك البلد.
    international assistance was also needed for human resource development, building environmental institutions and administrative capacity, and technical cooperation. UN والمساعدة الدولية اللازمة أيضا من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات البيئية والقدرة اﻹدارية والتعاون التقني.
    China enquired whether international assistance was obtained and what support it needed from the international community. UN واستفسرت الصين عن مدى الحصول على المساعدة الدولية وعن طبيعة الدعم المطلوب من المجتمع الدولي.
    Indeed, it was near impossible for the Government of Sierra Leone to cope if international assistance was not coordinated. UN وإنه يكاد يكون من المستحيل تقريباً أن تواجه حكومة سيراليون التحديات بمفردها ما لم يتم تنسيق المساعدة الدولية.
    In others, international assistance was accompanied by deflationary elements that depressed demand and affected the incomes of the poor. UN وفي حالات أخرى، كانت المساعدة الدولية مصحوبة بعناصر انكماشية خفضت الطلب وأثرت على دخول الفقراء.
    international assistance was provided with regard to various environmental emergencies which affected a number of countries, including the Philippines, the Russian Federation, Cuba, Somalia, Tanzania, Armenia, Georgia, Chile and Moldova. UN وقد قدمت المساعدة الدولية فيما يتعلق بحالات طوارئ بيئية متعددة تأثر بها عدد من البلدان، من بينها الفلبين، والاتحاد الروسي، وكوبا، والصومال، وتنزانيا، وأرمينيا، وجورجيا، وشيلي، ومولدوفا.
    international assistance was also needed in order to develop public education programmes and natural disaster simulations. UN كما أن المساعدة الدولية مطلوبة من أجل وضع برامج للتثقيف العام والقيام بعمليات محاكاة للكوارث الطبيعية.
    Continued dependence of the territory on international assistance was in any case unsustainable and would only breed despair and extremism. UN وفي أي حال فإن استمرار اعتماد المنطقة على المساعدة الدولية لا يمكن أن يدوم ولن يسفر إلا عن اليأس والتطرف.
    international assistance was indispensable if such groups as the African Union and subregional organizations were to be able fully to participate in stabilization and crisis resolution. UN وأضافت أن المساعدة الدولية لا غنى عنها لتمكين جماعات مثل الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية من المشاركة الكاملة في تحقيق الاستقرار وتسوية الأزمات.
    She wondered, in particular, about the basic livelihood of women, including how much food was produced, how much international assistance was required to meet food needs, and whether such needs were being met. UN واستفسرت بصفة خاصة عن موارد الرزق الأساسية للمرأة، بما في ذلك كمية الغذاء الذي يتم إنتاجه، وما هي المساعدة الدولية المطلوبة لتلبية الاحتياجات الغذائية، وإذا كانت هذه الاحتياجات يتم تلبيتها.
    The experience of Cambodia is similar: international assistance was vital in reconstituting governmental authority, setting a path for reconstruction and rehabilitation. UN وشهدت كمبوديا تجربة مماثلة: فقد كانت المساعدة الدولية مهمة في توطيد السلطة الحكومية فيها وتحديد مسار التعمير والإصلاح.
    In the case of countries emerging from conflicts, international assistance was particularly critical to set them on the path to peaceful development and establishing mutually beneficial economic ties with their neighbours. UN وأضافت أن المساعدة الدولية هي، في حالة البلدان الخارجة من النزاعات، حاسمة بصفة خاصة لوضعها على درب التنمية السلمية ولتمكينها من إقامة روابط ذات فائدة متبادلة مع جيرانها.
    international assistance was vital to ensure further progress in implementing the recommendations. UN ولاحظت أن المساعدة الدولية تكتسي أهمية حيوية لضمان مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات.
    international assistance was required to meet challenges, particularly with regard to human trafficking. UN وطلبت المساعدة الدولية بغية التغلب على التحديات ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    In fact, international assistance was considered to be an obligation by United Nations treaty bodies. UN وترى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة أن المساعدة الدولية التزام، في واقع الأمر.
    In addition, international assistance was being provided to support capacity-building in financial intermediation services. UN وإضافة إلى ذلك فإنه يجري تقديم مساعدة دولية لدعم بناء القدرة في خدمات التدخل المالي.
    It noted that the appeal for international assistance was therefore of crucial importance and thus invited the delegation to specify, if possible, the priority areas in which it would like to receive special assistance. UN وأشار إلى أن النداء من أجل تقديم مساعدة دولية هو نداء يكتسي بالتالي أهمية حاسمة ومن ثم دعا الوفد إلى أن يحدد، إن أمكن، المجالات ذات الأولوية التي يود الحصول فيها على مساعدة خاصة.
    international assistance was vital there, as it was in the area of judicial reform. UN والمساعدة الدولية ضرورية لكمبوديا كما هي حيوية في مجال إصلاح القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more