"international atomic" - Translation from English to Arabic

    • الدولية للطاقة الذرية
        
    • والوكالة الدولية
        
    • الذرية الدولية
        
    • الذرية من
        
    • الضمانات مع
        
    • للهيئة الدولية
        
    • للأنموفيك
        
    • تحقق ورقابة
        
    In 2013, Cuba actively participated in the International Conference on Nuclear Security organized by the International Atomic Energy Agency. UN وفي عام 2013، شاركت كوبا بنشاط في المؤتمر الدولي للأمن النووي الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. UN استقيت أرقام حصة الطاقة النووية المستخدمة لتوليد الكهرباء في عام 2013 من تقديرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Administrative and budgetary coordination of the United Nations with the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency UN تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير اللجنة الخامسة
    Administrative and budgetary coordination of the United Nations with the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency UN تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    With currently available techniques and at the present growth rate, the known uranium reserves are expected to fill global needs for many years to come, although the International Atomic Energy Agency (IAEA) estimates that more efficient use of uranium resources probably will have to be considered before the year 2050. UN ومع توفر التقنيات ومعدلات النمو في الوقت الحاضر يتوقع أن تفي احتياطات اليورانيوم المعروفة بالاحتياجات العالمية لسنوات كثيرة قادمة، مع أن وكالة الطاقة الذرية الدولية تقدر أنه قد يتعين النظر في زيادة كفاءة استخدام موارد اليورانيوم قبل حلول عام ٢٠٥٠.
    I ask Iran once again to comply with Security Council resolutions and to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency. UN وأرجو من إيران مرة أخرى أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We share the continuing concern of the International Atomic Energy Agency. UN كما نشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية شواغلها في هذا الصدد.
    In that context, Austria expresses its appreciation for the dedicated work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك السياق، تعرب النمسا عن تقديرها للعمل المتفاني الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Director-General of the International Atomic Energy Agency has on several occasions advocated the adoption of such a nondiscriminatory, criteria-based approach. UN وقد نادى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مناسبات عدة باعتماد نهج كهذا غير تمييزي وقائم على المعايير.
    In 2007, Viet Nam concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA) the Additional Protocol to its Nuclear Safeguards Agreement. UN وفي عام 2007، عقدت فييت نام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الوكالة للضمانات النووية.
    :: Member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) UN :: دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    The International Atomic Energy Agency has a fundamental role to play. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية دور أساسي تؤديه في هذا الصدد.
    The International Atomic Energy Agency will have a crucial role to play in verifying such a zone. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية لها دور حاسم في التحقق من هذه المنطقة.
    According to the Secretary-General's report, that is a view shared by the World Health Organization and the International Atomic Energy Agency. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، هذا هو رأي منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) is ready to make important contributions in that regard. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية على استعداد لتقديم إسهامات هامة في ذلك الصدد.
    Data collection will be carried out by an international centre, which would carry out technical analysis; the political act of characterizing any doubtful event would remain the prerogative of States parties; the services of the International Atomic Energy Agency could be used for ad hoc operations. UN وسيقوم بجمع البيانات مركز دولي يقوم أيضاً بالتحليل التقني. أما العمل السياسي لتحديد الصفات المميزة ﻷي حدث مشكوك فيه، فسوف يظل حقاً مقصوراً على الدول اﻷطراف. ومن الممكن استعمال خدمات وكالة الطاقة الذرية الدولية ﻹجراء عمليات مخصصة.
    Most important, Iran has committed itself to apply the Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency, providing the organization with round-the-clock access to all components of its nuclear program for 15 years. The IAEA will also monitor the production of centrifuges for 20 years. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن إيران ألزمت نفسها بتطبيق البروتوكول الإضافي لهيئة الطاقة الذرية الدولية، وتزويد المنظمة بالقدرة على الوصول إلى كل مكونات برنامجها النووي على مدار الساعة لمدة خمسة عشر عاما. وسوف تراقب هيئة الطاقة الذرية الدولية أيضاً إنتاج أجهزة الطرد المركزية لمدة عشرين عاما.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.
    We have also concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA), including the additional protocols. UN كما أبرمنا اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البرتوكولات الإضافية.
    The first meeting was set for 7 March 2002. 54. A number of meetings were held between Iraqi officials, Dr. Hans Blix, Head of UNMOVIC and Dr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 54 - وعقدت عدة اجتماعات بين المسؤولين العراقيين والدكتور هانز بليكس المدير التنفيذي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش، والدكتور محمد البرادعي المدير العام للهيئة الدولية للطاقة الذرية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the daily report for 22 December 2002 on the activities of the inspection teams of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 22 كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    It refuses to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its nuclear facilities to the verification and safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام تحقق ورقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more