"international attention on" - Translation from English to Arabic

    • الاهتمام الدولي على
        
    • الانتباه الدولي على
        
    • انتباه المجتمع الدولي على
        
    • الاهتمام العالمي على
        
    • الانتباه على
        
    Finally, Mr. Secretary-General, we thank you for your leadership in focusing international attention on this heinous practice. UN وأخيرا، سيادة اﻷمين العام، نشكركم على تزعمكم حركة تركيز الاهتمام الدولي على هذه الممارسة المشينة.
    The new insecurities which came in their wake affected the lives of many and focused international attention on eradicating the scourge of terrorism. UN ومشاعر عدم الأمان الجديدة التي جاءت في أعقاب تلك الهجمات أثرت على حياة الكثيرين وركزت الاهتمام الدولي على استئصال بلاء الإرهاب.
    91. The work of the Committee served to focus international attention on the future of the world’s children. UN ٩١ - واستطردت قائلة، إن عمل اللجنة يساعد في تركيز الاهتمام الدولي على مستقبل أطفال العالم.
    Several deadly accidents in the 1980s helped focus international attention on the threat of man-made disasters: UN وقد حدثت في الثمانينات عدة حوادث فتاكة فركزت الانتباه الدولي على الخطر الذي تهدد به الكوارث التي هي من صنع الإنسان :
    The European Union (EU) welcomed the opportunity offered by this review to focus international attention on the special situation and particular needs of Africa. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بالفرصة التي وفرها هذا الاستعراض لتركيز انتباه المجتمع الدولي على الحالة الخاصة والاحتياجات المحددة ﻷفريقيا.
    We are encouraged by this news and hope that it will have a good effect on the peace-building efforts taking place in both countries and focus international attention on their situations. UN هذه الأخبار هي مصدر تشجيع لنا ويحدونا الأمل أن يكون لها أثر جيد على جهود بناء السلم الجارية في البلدين وأن تركز الاهتمام العالمي على أوضاعهما.
    The Committee continues to be a vital rallying point, both within the United Nations and outside it, to focus international attention on the situation of the Palestinian people. UN إن هـــذه اللجنة لا تزال تقوم بدورهـــــا كنقطة تجميع حيوية داخل اﻷمم المتحدة وخارجها من أجـــــل تركيز الاهتمام الدولي على حالة الشعب الفلسطيني.
    The Special Committee wishes to focus international attention on the responsibilities of businesses not to be complicit in policies and practices of Israel that violate Palestinian rights. UN وتود اللجنة الخاصة أن تركز الاهتمام الدولي على مسؤوليات الشركات عن عدم التواطؤ في سياسات وممارسات إسرائيل التي تنتهك حقوق الفلسطينيين.
    The Commission met regularly to focus international attention on the need to ensure that the outbreak does not create a long-term threat to the progress achieved in the three countries towards sustainable peace and inclusive development. UN وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة لتركيز الاهتمام الدولي على ضرورة العمل لتفادي تحول الوباء إلى خطر طويل الأمد يهدد التقدم المحرز في البلدان الثلاثة على درب السلام المستدام والتنمية الشاملة للجميع.
    The Iranian nuclear programme had refocused international attention on the need to limit the spread of enrichment and reprocessing technologies while respecting the right to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN والبرنامج النووي الإيراني أعاد تركيز الاهتمام الدولي على ضرورة الحد من انتشار تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة مع احترام الحق في الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The forthcoming special session on small island developing States is an important opportunity to focus international attention on countries with which Ireland has a natural affinity. UN والدورة الاستثنائية المقبلة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل فرصة هامة لتركيز الاهتمام الدولي على بلدان تقيم أيرلندا علاقة طبيعية وثيقة معها.
    The recommendations below aim at focusing international attention on strategic issues while creating incentives within existing systems of cooperation to generate the continuing information flows needed to steer South-South cooperation in the appropriate direction. UN وتهدف التوصيات الواردة أدناه إلى تركيز الاهتمام الدولي على المسائل الاستراتيجية وخلق الحوافز ضمن نظم التعاون القائمة لإحداث التدفقات المتواصلة للمعلومات اللازمة لتوجيه التعاون بين بلدان الجنوب في الاتجاه المناسب.
    Australia is proud to have played a role in developing a new Convention on Cluster Munitions, ensuring a consensus report from the Group of Governmental Experts on an arms trade treaty, and refocusing international attention on small arms and light weapons. UN وتشعر أستراليا بالاعتزاز لتأدية دور في وضع اتفاقية جديدة تعنى بالذخائر العنقودية، وكفالة توافق في الآراء داخل فريق الخبراء الحكوميين حول معاهدة لتجارة الأسلحة، وإعادة تركيز الاهتمام الدولي على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    While it is important to focus international attention on concrete steps toward nuclear disarmament which are achievable in the short term, Malaysia is strongly of the view that it is equally important to simultaneously consider the requirements for a comprehensive nuclear disarmament regime in order to develop an international understanding of the final destination of nuclear disarmament steps. UN مع أنه من المهم تركيز الاهتمام الدولي على خطوات محددة لنزع السلاح النووي يمكن إنجازها على المدى القصير، فإن ماليزيا لديها اعتقاد راسخ بأنه من المهم بالدرجة ذاتها التفكير في الوقت ذاته في مستلزمات نظام شامل لنزع السلاح بغية تحقيق تفاهم دولي بشأن الوجهة النهائية للخطوات الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    53. The Millennium Development Goals have helped to focus international attention on and to mobilize much-needed resources for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and for childhood immunization. UN 53 - وقد ساعدت الأهداف الإنمائية للألفية على تركيز الاهتمام الدولي على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وتحصين الأطفال، وعلى تعبئة الموارد التي تمس الحاجة إليها في هذا الصدد.
    The preparations for the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and to consider further actions and initiatives should provide an opportunity to focus international attention on health concerns. UN وأن التحضير لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للاستعراض الكلي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولتقييم هذا التنفيذ، والنظر في اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى يتيح الفرصة لتركيز الاهتمام الدولي على الشواغل الصحية.
    The special session of the General Assembly for the review and appraisal of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States had represented a watershed, since it had focused international attention on the special circumstances of small island developing States and had helped to mobilize support. UN وإن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يمثل حوض تجميع ﻷنه ركز الاهتمام الدولي على الظروف الخاصة للدول الجزريةالصغيرة النامية وساعد على تعبئة الدعم.
    Likewise, it was clear that some instrument, whether of legal or moral authority, was required to focus international attention on the problem and establish appropriate guidelines for the protection and assistance of displaced persons. UN وبالمثل، فمن الواضح أن هناك حاجة الى بعض الصكوك، سواء كانت ذات حجية قانونية أو أخلاقية، لتركيز الانتباه الدولي على المشكلة، وإرساء مبادئ توجيهية ملائمة لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين.
    Similarly, the Organization must focus international attention on the plight of imprisoned human rights and democracy defenders and work for their immediate release. UN وبالمثل، يجب أن تركز المنظمة الانتباه الدولي على محنة المدافعين عن حقوق الإنسان والديمقراطية المسجونين وأن تعمل على إطلاق سراحهم على الفور.
    In addition to focusing international attention on the need to provide continued support to Liberia following the successful completion of the peace process, the meeting was notable for: UN فباﻹضافة إلى تركيز الانتباه الدولي على الحاجة لتقديم دعم مستمر إلى ليبريا عقب نجاح وإنجاز عملية السلام، برز في الاجتماع ما يلي:
    68. Mr. Rees (United States of America) said that the Framework should serve as a reference tool that focused international attention on priorities and gaps in the peacebuilding process. UN 68 - السيد رييس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الإطار ينبغي أن يكون مرجعية تركز انتباه المجتمع الدولي على الأولويات والثغرات في عملية بناء السلام.
    Consolidating resolutions under the agenda item discussed should be a goal for those who sought revitalization of the General Assembly and more focused international attention on the financial requirements of UNRWA and the assistance needs of Palestinian refugees. UN وإن تجميع القرارات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال ضروري لترشيد عمل الجمعية العامة ولتركيز الاهتمام العالمي على الاحتياجات المالية للوكالة والمساعدة المقدمة إلى اللاجئين.
    My colleague from Grenada spoke about non-communicable diseases. Trinidad and Tobago, joined by other members of the Caribbean Community (CARICOM), has reiterated that call for international attention on the issue of the prevention and control of non-communicable diseases. UN لقد تكلم زميلي ممثل غرينادا عن الأمراض غير المعدية، وقد كررت ترينيداد وتوباغو بالفعل، مع الأعضاء الآخرين في الجماعة الكاريبية، تلك الدعوة إلى لفت الانتباه على الصعيد الدولي لمسألة مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more