"international behaviour" - Translation from English to Arabic

    • السلوك الدولي
        
    • للسلوك الدولي
        
    • بالسلوك الدولي
        
    • التصرف الدولي
        
    • والسلوك الدولي
        
    During the past 12 months, Ethiopia has been systematic in its subversion of international law and the accepted norms of international behaviour. UN وطيلة الشهور الإثنى عشر الأخيرة، دأبت إثيوبيا بصورة منهجية على خرق القانون الدولي وقواعد السلوك الدولي المتفق عليها.
    We have managed to create a legal framework to guide international behaviour on the seas, in full respect for the sovereign rights of States. UN لقد نجحنا في إنشاء إطار قانوني يهتدي به السلوك الدولي في البحار ويحترم احتراما كاملا الحقوق السيادية للدول.
    The continued evolution and enhancement of these common concepts forms the fabric of the international norms and standards that guide lawful international behaviour. UN ويشكل تطور وتعزيز هذه المفاهيم المشتركة على نحو متواصل نسيج القواعد والمعايير الدولية التي يسترشد بها السلوك الدولي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    The system of multilateral legal norms relating to non-proliferation, disarmament and arms control fails to include regulations on responsible international behaviour concerning ballistic missiles. UN وقد أخفق نظام القواعد القانونية المتعدد الأطراف المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة في أن يشتمل على قواعد تنظيمية تتعلق بالسلوك الدولي المسؤول فيما يتصل بالقذائف التسيارية.
    Increasingly, we face the prospect of such weapons being acquired by States and non-State actors with little regard for the norms of responsible international behaviour. UN ونواجه، بصورة متزايدة، احتمال أن تستحوذ على هذه الأسلحة دول وأطراف من غير الدول مع عدم إيلاء اهتمام يُذكر لقواعد التصرف الدولي المسؤول.
    With the completion of the withdrawal of its forces from our countries, the Russian Federation now moves closer to the accepted norms of international behaviour. UN فبإتمامه سحب قواته من بلداننا بات قريبا من معايير السلوك الدولي المتعارف عليها.
    However, it cannot be expected to help resolve the collective security problems of our times unless its Member States are willing and prepared to assume their responsibilities as upholders and enforcers of the United Nations Charter and the contemporary norms of international behaviour. UN ومع ذلك، لا يمكن أن نتوقع منها أن تحل مشاكل اﻷمن الجماعي في عصرنا ما لم تكن الدول اﻷعضاء راغبة في تحمل مسؤولياتها ومستعدة لتحملها بوصفها داعمة ومنفذة لميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الدولية المعاصرة التي تحكم السلوك الدولي.
    Must the international community continue to be hamstrung while all norms of decent international behaviour are flouted by the illegal activities of men in Haitian military uniforms? UN فهل يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل الوقوف مكتوف اﻷيدي بينما تنتهك اﻷنشطة غير المشروعة التي يزاولها رجال يرتدون الزي العسكري الرسمي في هايتي كل معايير السلوك الدولي السوي؟
    Australia has consistently urged Israel and other States, both parties and non-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to live up to the standards of international behaviour set forth in the Treaty. UN لقد دأبت استراليا على حث اسرائيل والدول اﻷخرى، اﻷطراف وغير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على أن تكون عند مستوى معايير السلوك الدولي المنصوص عليها في المعاهدة.
    The recognition by States of their obligation to abide by these principles is not only an indispensable requirement, but also forms the fabric of international norms and standards which guide lawful international behaviour. UN واعتـراف الدول بالتزامها بالتقيد بهذه المبادئ ليس فقط شرطا لا مناص منــه، وإنمـا يشكــل أيضــا نسيج القواعد والمعايير الدولية التي توجه السلوك الدولي المشروع.
    In the context of the obligations governing the international behaviour of a neutral State, Turkmenistan refuses to take sides in a conflict or to allow the establishment of military bases of foreign States in its territory. UN وفي سياق الالتزامات التي تحكم السلوك الدولي لدولة محايدة، ترفض تركمانستان الانحياز لطرف في صراع ما، أو السماح بأن تقام على أرضها قواعد عسكرية لدول أجنبية.
    Luckily for all, reason prevailed. In order to make that victory a lasting one, and in order to ensure that humankind would maintain a steady and clear path towards peace, the nations who fought for freedom recognized the need to create a body to watch over the values that would improve international behaviour. UN ومن حسن حظ الجميع، أن الحكمة سادت، ومن أجل أن يصبح ذلك الانتصار انتصارا دائما، ومن أجل ضمان أن تحافظ البشرية على طريق ثابت واضح نحو السلام، فإن الأمم التي ناضلت من أجل الحرية اعترفت بالحاجة إلى إنشاء هيئة لحراسة القيم التي من شأنها أن تحسن السلوك الدولي.
    Recommendations that ignore underlying power realities will be doomed to failure or irrelevance, but recommendations that simply reflect raw distributions of power and make no effort to bolster international principles are unlikely to gain the widespread adherence required to shift international behaviour. UN أما التوصيات التي تعكس التوزيع الفج للقوة ولا تبذل أي جهد لدعم المبادئ الدولية فمن غير المرجح أن تحظى بالتمسك بها على نطاق واسع، وهو الأمر اللازم لإحداث تحول في السلوك الدولي.
    So they drew up rules to govern international behaviour and founded a network of institutions, with the United Nations at its centre, in which the peoples of the world could work together for the common good. UN ولذلك وضعوا قواعد تحكم السلوك الدولي وأسسوا شبكة من المؤسسات، في لبها الأمم المتحدة، يمكن أن تعيش فيها شعوب العالم معا لتحقيق المصلحة العامة.
    But this is by no means an easy task, particularly when some find it difficult to live within the bounds of international legality, to respect the principles of international law governing inter-State relations and to observe the norms of civilized international behaviour. UN وليس هذا على أي حال باﻷمر الهين خاصة حين يجد البعض صعوبة تعترض العيش في إطار الشرعية الدولية واحترام مبادئ القانون الدولي التي تنظم العلاقات بين الدول، ومراعاة معايير السلوك الدولي المتحضر.
    Eritrea had then cut its relations with the Sudan and was determined to use any means to defend itself against violations of the international law and the norms of international behaviour by the Sudan. UN وبعد ذلك قامت اريتريا بقطع علاقاتها مع السودان وصممت على استخدام أي وسائل للدفاع عن نفسها ضد انتهاكات السودان للقانون الدولي ومعايير السلوك الدولي.
    Moreover, excessive reliance on universal jurisdiction could undermine the political will to sustain the humane norms of international behaviour. UN فضلا عن ذلك، يمكن أن يؤدي الاعتماد المفرط على الولاية القضائية العالمية إلى تقويض الإرادة السياسية في مجال استدامة القواعد الإنسانية في السلوك الدولي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    19. Mr. Osah (Nigeria) said that sanctions were a legitimate means of ensuring that recalcitrant States adopted acceptable international behaviour. UN 19 - السيد أوزاه (نيجيريا): قال إن الجزاءات هي وسيلة مشروعة تكفل التزام الدول بالسلوك الدولي المقبول.
    The United Nations has made an outstanding contribution towards the promotion of international awareness of issues which stand as milestones in the history of the twentieth century, prominent among which are decolonization, the eradication of apartheid and dealing with the issues of economic and social development and human rights. Such concepts have now become the very foundations of civilized international behaviour. UN لقد كان لﻷمم المتحدة مساهمة فعالة في تنمية الوعي الدولي بقضايا مثلت علامات بارزة في تاريخ القرن العشرين على رأسها تصفية الاستعمار والقضاء على التمييز العنصري وتناول قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان، حتى أضحت هذه المفاهيم ركنا مستقرا من أركان الضمير والسلوك الدولي المتحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more