"international best practice" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الممارسات الدولية
        
    • لأفضل الممارسات الدولية
        
    • أفضل ممارسة دولية
        
    • بأفضل الممارسات الدولية
        
    • الدولية لأفضل الممارسات
        
    • وأفضل الممارسات الدولية
        
    • الممارسات الدولية الفضلى
        
    • الممارسة الفضلى الدولية
        
    • أفضل الممارسات على الصعيد الدولي
        
    • للممارسات الدولية الفضلى
        
    • للممارسات الفضلى الدولية
        
    The Department of Field Support is committed to ensuring that the programme is brought into conformity with international best practice. UN وتلتزم إدارة الدعم الميداني بكفالة جعل البرنامج متوافقا مع أفضل الممارسات الدولية.
    In addition there has been a wide consultative process and the Bill has drawn widely on international best practice. UN إلى جانب ذلك، كانت هناك عملية مشاورات واسعة النطاق، ثم إن مشروع القانون استند كثيرا إلى أفضل الممارسات الدولية.
    UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice. UN ويشير المكتب إلى أن حواجز الحماية التي طُبقت مناسبة من حيث أفضل الممارسات الدولية.
    In fact, Germany was viewed as an example of international best practice for its success in reducing the number of teenage abortions. UN وفي الواقع تعتبر ألمانيا نموذجا لأفضل الممارسات الدولية لنجاحها في خفض عدد حالات الإجهاض بين المراهقات.
    Second, experience has confirmed that the comprehensive approach supported by the Trafficking in Persons Protocol, which incorporates a number of parallel actions to be undertaken in a country, represents current international best practice in responding to trafficking in persons. UN وثانيهما، أن التجربة تؤكد أن النهج الشامل الذي يؤيده بروتوكول الاتجار بالأشخاص، والذي يتجسد فيه عدد من الإجراءات الموازية التي يتعين على البلد اتخاذها، يمثل أفضل ممارسة دولية متبعة حاليا في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    :: Compare the methodologies used for the depiction and storage of dual names in Australasia with international best practice UN :: مقارنة المنهجيات المستخدمة لعرض وتخزين الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا بأفضل الممارسات الدولية
    The use of inert concrete blocks to create artificial reefs was consistent with international best practice and with Spain's own approach to artificial reefs. UN إن استخدام الكتل الخرسانية الخاملة من أجل خلق شعاب مرجانية اصطناعية متسقٌ مع أفضل الممارسات الدولية ومع مقاربة إسبانيا نفسها للشعاب المرجانية الاصطناعية.
    :: Monthly meetings with the Government of Libya to develop national standards on ammunition and explosives in line with international best practice UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا لوضع معايير وطنية تتعلق بالذخائر والمتفجرات تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية
    international best practice strategies and concepts were implemented UN نفذت استراتيجيات ومفاهيم أفضل الممارسات الدولية
    international best practice has shown temporary quotas to be a practical and effective way of meeting targets and closing gender gaps. UN وقد أظهرت أفضل الممارسات الدولية أن الحصص المؤقتة طريقة عملية وفعالة لتحقيق الأهداف وسد الفجوات الجنسانية.
    The Plan contains international best practice and is intended as a guide that will improve criminal investigations of enforced disappearances. UN وتتضمن الخطة أفضل الممارسات الدولية وتهدف إلى توجيه عملية تحسين التحقيقات الجنائية في حالات الاختفاء القسري.
    This requires pre-merger notification, which is in line with international best practice. UN ويتطلب ذلك إخطار اللجنة قبل الاندماج، بما يتمشى مع أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد.
    These are generally applicable analytical measures that are used for most types of UNEP evaluations and are consistent with international best practice and the standards for evaluation in the United Nations System. UN وهذه هي التدابير التحليلية التي تنطبق عموماً والتي تستخدم في معظم أنواع عمليات تقييم برنامج البيئة والتي تتسق مع أفضل الممارسات الدولية ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    In the present biennium the Board examined the budget formulation process and assessed the strategic value of the budget as a fundamental financial management tool against international best practice. UN وفي فترة السنتين الحالية، قام المجلس بدراسة عملية صياغة الميزانية وتقييم القيمة الاستراتيجية للميزانية كأداة إدارية مالية أساسية قياساً على أفضل الممارسات الدولية.
    In Uganda, OHCHR is providing technical advice to the International Crimes Division of the High Court to ensure that its rules of procedure and evidence are in accordance with international best practice. UN وتقدم المفوضية في أوغندا المشورة التقنية إلى شعبة الجرائم الدولية في المحكمة العليا لضمان تماشي قواعد الإجراءات والإثبات فيها مع أفضل الممارسات الدولية.
    The review should be conducted as soon as possible in accordance with international best practice. UN وقالت إن الاستعراض يجب أن يتم في أسرع وقت ممكن وفقا لأفضل الممارسات الدولية.
    Developing a shared repository of evidence-based international best practice would represent a useful contribution to this process. UN ولعل إنشاء مرجع مشترك لأفضل الممارسات الدولية القائمة على الأدلة سيشكل مساهمة مفيدة في هذه العملية.
    (b) To develop, advocate and implement " international best practice " most effective in responding to HIV/AIDS. UN )ب( تطوير وتشجيع وتنفيذ " أفضل ممارسة دولية " بالغة الفعالية في الاستجابة لفيروس ومرض اﻹيدز.
    The consultants assisted with technical aspects of the study relating to data gathering for the survey, facilitation of the workshop and research on international best practice. UN وقدم المستشارون المساعدة في الجوانب التقنية للدراسة فيما يتصل بجمع البيانات من أجل الدراسة الاستقصائية، وتيسير حلقة العمل، والبحث المتعلق بأفضل الممارسات الدولية.
    18. The Centre supported Burkina Faso, the Niger and Sierra Leone through the procurement of weapon-marking machines and the organization of national workshops on international best practice standards on marking and initial training. UN 18 - وقدم المركز الدعم إلى بوركينا فاسو وسيراليون والنيجر عن طريق شراء آلات توسيم الأسلحة وتنظيم حلقات عمل وطنية بشأن المعايير الدولية لأفضل الممارسات في توسيم الأسلحة والتدريب الأولي.
    The report sheds light on the detention of children accused of association with armed groups by the Government of Afghanistan, and international military forces in violation of Afghan law and international best practice. UN ويسلط التقرير الضوء على احتجاز حكومة أفغانستان والقوات العسكرية الدولية أطفالا متهمين بالارتباط بجماعات مسلحة في انتهاك للقانون الأفغاني وأفضل الممارسات الدولية.
    IPSAS represent international best practice for public sector and not-for-profit organizations accounting. UN وتمثّل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    Thus, coupling the implementation of IFRS with ISA both helps to raise the quality of financial reporting and auditing to international best practice. UN وهكذا، فإن الجمع بين تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وبين تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات يساعد على تحسين جودة الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات لترقى إلى مستوى الممارسة الفضلى الدولية.
    Countries might well want to aspire to international best practice in the provision of services for their own people, as well as in the production of goods and services for export, which certainly requires increased outlays, not downsizing as a result of restructuring. UN ولا شك أن ميل البلدان للتطلع إلى أفضل الممارسات على الصعيد الدولي في توفير الخدمات لسكانها، فضلا عن إنتاج السلع والخدمات ﻷغراض التصدير، أمر يتطلب مزيدا من النفقات، وليس الانكماش نتيجة ﻹعادة التشكيل.
    The handbook sets out international best practice and technical methodology for commissioning and producing a national publication to assist in measuring the threat posed by serious and organized crime and prioritizing strategies and resources. UN ويرد في الدليل عرض للممارسات الدولية الفضلى في هذا الصدد والمنهجية التقنية لإعداد وإصدار منشور وطني يساعد على قياس الخطر الذي تمثله الجرائم الخطيرة والمنظمة وتحديد أولويات الاستراتيجيات والموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more