"international bodies in" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الدولية في
        
    • من الهيئات الدولية
        
    The national strategy provided for cooperation between national bodies and between national and international bodies in combating violence against women. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية على التعاون فيما بين الهيئات الوطنية وبينها وبين الهيئات الدولية في محاربة العنف ضد المرأة.
    Furthermore, the note outlines cooperation with the United Nations, and presents contacts and cooperation the secretariat has had with international bodies in the field of counter-terrorism. UN إضافة إلى ذلك، توجز المذكرة التعاون القائم مع الأمم المتحدة وتقدم صورة عن اتصالات الأمانة وتعاونها مع الهيئات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    India also played an active role in several international bodies in fostering partnership with their member countries in the use of space technology for the benefit of humankind. UN وتضطلع الهند أيضا بدور نشط في عدد من الهيئات الدولية في تعزيز الشراكة مع الدول الأعضاء فيها في استخدام تكنولوجيا الفضاء بما يحقق مصلحة البشرية.
    The State had an important role to play, together with international bodies, in providing a holistic approach to support families and children who were adrift. UN وعلى الدولة دور هام ينبغي لها القيام به مع الهيئات الدولية في وضع نهج شمولي لدعم الأسر والأطفال المنجرفين.
    Other delegations of the United Nations and various international bodies in the United Nations system came to Burundi to demonstrate their support and solidarity. UN وجاءت إلى بوروندي وفود أخرى لﻷمم المتحدة ولشتى الهيئات الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة بغية إظهار دعمها وتضامنها.
    Box 5. Reaching quality standards through international bodies in Mexico UN الإطار 5- استيفاء معايير الجودة بواسطة الهيئات الدولية في المكسيك
    His delegation would continue to work for recognition of the rights of secured parties under mortgages and other enforceable instruments, and it strongly supported the continued work of international bodies in this direction. UN وقال إن وفده سيواصل السعي لأجل الاعتراف بحقوق الأطراف التي تقدم لها ضمانات بموجب الرهون والصكوك الأخرى الواجبة التنفيذ وأنه يدعم بقوة العمل المستمر الذي تقوم به الهيئات الدولية في هذا الصدد.
    A good example of such coordination was the development of a single Internet web site to provide information on the meetings of all international bodies in Geneva scheduled to be held in a given quarter. UN ومن الأمثلة الجيدة على هذا التنسيق تطوير موقع واحد على شبكة الويب لتقديم المعلومات بشأن اجتماعات جميع الهيئات الدولية في جنيف المقرر عقدها في ربع معين من السنة.
    The recommendations contained in the priorities for action were essentially addressed to Governments, but several of them were also aimed at guiding the work of international bodies in developing tools for use by Governments in meeting their national targets. UN وكانت التوصيات الواردة في هذه اﻷولويات المتصلة بالعمل موجهة أساسا إلى الحكومات، وإن كان العديد منها موجها نحو ترشيد أعمال الهيئات الدولية في مجال استحداث وسائل يمكن أن تستخدمها الحكومات في الوفاء بأهدافها الوطنية.
    My country is fully prepared to cooperate with international bodies in taking all necessary measures to put an end to the illicit trafficking in cultural property and to ensure the protection, recovery and return of stolen and illegally exported cultural property. UN وبلادي على استعداد تام للتعاون مع الهيئات الدولية في اتخاذ جميع التدابير الضرورية ﻹنهاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية ولضمان حماية واسترداد وإعادة الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير شرعية.
    The Ministry of the Interior had established a department whose responsibilities included the programme of reparation for acts committed between 1976 and 1983, while the Ministry of Foreign Affairs had instituted a department with responsibility for shaping foreign policy in the area of human rights and the advancement of women and for coordinating with international bodies in that field. UN فقد أنشأت وزارة الداخلية إدارة تتضمن مسؤولياتها برنامج التعويض عن اﻷعمال المرتكبة فيما بين عامي ١٩٧٦ و ١٩٨٣، بينما أقامت وزارة الخارجية إدارة مسؤولة عن وضع سياسة خارجية في مجالي حقوق اﻹنسان والنهوض بالمرأة والتنسيق مع الهيئات الدولية في هذا المجال.
    (Mr. Kasoulides, Cyprus) 24. Thanks to the efforts of the Human Rights Committee, the role of international bodies in monitoring and protecting human rights was universally accepted. UN ٢٤ - وأضاف قائلا إنه بفضل جهود لجنة حقوق اﻹنسان، غدا دور الهيئات الدولية في الشؤون المتصلة بمراقبة وحماية حقوق الانسان مقبولا على نطاق عالمي.
    18. Ministers welcomed the contributions of governments outside the South East Asian region and the constructive roles played by key regional and international bodies in building the capacity of national and regional institutions to combat terrorism. UN 18 - ورحب الوزراء بإسهامات الحكومات خارج منطقة جنوب شرق آسيا والأدوار البناءة التي تضطلع بها الهيئات الدولية في بناء قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية لمحاربة الإرهاب.
    In this regard, it is important, as mentioned above, to ensure that national regulatory and institutional standard-setting include arrangements for regular and efficient communication with the international standard-setters and other international bodies in the area of corporate reporting. UN وفي هذا الصدد، من المهم، كما أشير أعلاه، ضمان تضمين عملية وضع المعايير التنظيمية والمؤسسية الوطنية ترتيبات بشأن الاتصال على نحو منتظم وفعّال بالهيئات الدولية التي تضع المعايير وغيرها من الهيئات الدولية في مجال الإبلاغ من قبل الشركات.
    (c) Recognizes the important tasks for United Nations agencies and programmes and other international bodies in helping developing countries to implement their integrated water resources development, management and protection programmes and policies. UN )ج( تُقر بالمهام الهامة لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وسواها من الهيئات الدولية في مساعدة البلدان النامية على تنفيذ برامجها وسياساتها المتكاملة المتعلقة بتنمية الموارد المائية وإدارتها وحمايتها.
    1. At its sixth session, the Commission on Sustainable Development recognized the important tasks for United Nations agencies and programmes and other international bodies in helping developing countries to implement their integrated water resources development, management and protection programmes and policies. UN 1 - أقرت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة بالمهام المهمة لوكالات وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية في مساعدة البلدان النامية على تنفيذ برامجها وسياساتها المتعلقة بالتنمية والإدارة والحماية المتكاملة.
    (d) What is the role of international bodies in promoting convergence in the implementation of international requirements and ensuring convergence among MCE systems in different countries? UN (د) ما هو دور الهيئات الدولية في تعزيز التقارب في تنفيذ الشروط الدولية وضمان التقارب فيما بين نُظُم رصد الامتثال والإنفاذ في مختَلَف البلدان؟
    With regard to the duration of judicial proceedings, taking into account recommendations from international bodies in this respect, Italy is planning to review some formal procedures that slow down justice in comparison with European standards, such as the reduction of access to claim, in particular to the third degree of trial, and the enhancement of alternative proceedings. UN 104- وفيما يتعلق بمدة النظر في الدعاوى القضائية، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية في هذا الصدد، تعتزم إيطاليا إعادة النظر في بعض الإجراءات الرسمية التي تبطئ سير العدالة بالمقارنة مع المعايير الأوروبية، من قبيل الحد من إمكانية الادعاء، ولا سيما فيما يتعلق بالدرجة الثالثة من المحاكمات، وتعزيز إجراءات بديلة.
    :: Inform the general public about activities undertaken by international bodies in the field of human rights and about their assessment of the human rights situation in the Slovak Republic (by publishing the results of the presentation of periodical reports before treaty bodies, etc.) UN :: إعلام عامة الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الدولية في مجال حقوق الإنسان وبتقييمها لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية (عن طريق نشر نتائج عرض التقارير الدورية أمام الهيئات المنشأة بمعاهدات، وما إلى ذلك)
    :: Lessons learned from other international bodies in support of financial intelligence units, in particular the Egmont Group, the Financial Action Task Force, the World Bank and International Monetary Fund UN :: الدروس المستفادة من الهيئات الدولية الأخرى في دعم وحدات الاستخبارات المالية، وخصوصا مجموعة إيغمونت، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more