"international borders of" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الدولية
        
    Given the history of past conflict in the subregion, including in Liberia, it is important to develop the capacity of the Bureau to control the movement of persons across the international borders of Liberia. UN وفي ضوء تاريخ النزاع الذي شهدته هذه المنطقة دون الإقليمية في الماضي، بما فيها ليبريا، يظل من الأهمية تطوير قدرة المكتب لكي يسيطر على حركة الأشخاص عبر الحدود الدولية لليبريا.
    Israel is also called upon to respect the international borders of Lebanon and to refrain from violating the borders drawn by the United Nations. UN كما يتعين على إسرائيل احترام الحدود الدولية للبنان والكف عن خروقاتها للخطوط التي رسمتها الأمم المتحدة.
    On the other hand, I would like to guarantee that Albania remains determined to fully respect the international borders of its neighbours, including those of Kosova. UN ومن جهة أخرى، أود أن أطمئنكم هنا إلى جدية ألبانيا في احترام الحدود الدولية لجيرانها احتراما كاملا، بما فيها كوسوفو.
    It also underlines the need to advance delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including by dealing with the Shab`a Farms area. UN ويبرز كذلك ضرورة المضي في ترسيم الحدود الدولية للبنان، ولا سيما في المناطق التي تعتبر فيها الحدود محل خلاف أو غير مؤكدة، بما في ذلك معالجة مسألة منطقة مزارع شبعا.
    Observing, controlling and defending the international borders of Bosnia and Herzegovina, as well as establishing safe areas in that Republic, are the first step in achieving the goals of the Vance-Owen plan. UN إن مراقبة ورصد الحدود الدولية للبوسنة والهرسك والدفاع عنها، فضلا عن إقامة مناطق آمنة في تلك الجمهورية، هي الخطوة اﻷولى في سبيل تحقيق سبيل أهداف خطة فانس - أوين.
    Such acts of aggression violate not only the international borders of Croatia and Bosnia and Herzegovina, but also the status of Bihać as a United Nations safe area. UN وهذه اﻷعمال العدوانية لا تنتهك الحدود الدولية لكرواتيا والبوسنة والهرسك فحسب، بل تنتهك أيضا مركز بيهاتش باعتبارها منطقة آمنة من المناطق اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة.
    It also discussed the Recommended Principles and Guidelines on human rights at international borders of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما يناقِش المبادئ والتوجيهات الموصى بها من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    Given the fact that the Sami people live across the international borders of those three countries, the Special Rapporteur issued a consolidated report on the situation of the Sami people, addressing their human rights conditions in each of the countries. UN فنظرا لأن الصاميين يعيشون في منطقة ممتدة عبر الحدود الدولية لهذه البلدان الثلاثة، أصدر المقرر الخاص تقريرا موحدا عن حالة الصاميين، تناول فيه أوضاع حقوق الإنسان الخاصة بهم في كل بلد من هذه البلدان.
    The Council also requested me to develop proposals for the delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including by dealing with the Shab'a Farms area. UN وطلب المجلس إليَّ أيضا أن أضع مقترحات لترسيم الحدود الدولية للبنان، لا سيما في مناطق الحدود المتنازع عليها أو غير المؤكدة، بما في ذلك عن طريق معالجة مسألة منطقة مزارع شبعا.
    Such a force would replace the single-community police forces that presently control stretches of the international borders of Bosnia and Herzegovina. UN وستحل هذه القوة محل قوات الشرطة القائمة على أساس كل طائفة على حدة التي تسيطر حاليا على مساحات من الحدود الدولية للبوسنة والهرسك.
    The Federal Republic of Yugoslavia must finally and unequivocally accept the principle of the inviolability of the international borders of the successor States to the dissolved former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN فلا بد من أن تسلم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في النهاية تسليما لا لبس فيه بمبدأ حرمة الحدود الدولية للدول الخليفة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة المنحلة.
    The Arbitration Commission of the European Community/United Nations Conference on the Former Yugoslavia and the decisions of Security Council reconfirmed those borders as the international borders of newly independent States. UN وقـد أعادت لجنـة التحكيم التابعة للمؤتمـر الدولي المشترك بين الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة المعني بيوغوسلافيا السابقة ومقررات مجلس اﻷمــن تأكيد تلك الحدود بوصفها الحدود الدولية للدول المستقلة حديثا.
    – compliance with the principle of the inviolability of international borders of all States; UN - التقيد بمبدأ حرمة الحدود الدولية لجميع الدول؛
    – Compliance with the principle of the inviolability of international borders of all States; UN - التقيد بمبدأ حرمة الحدود الدولية لجميع الدول؛
    The Constitution of the United Arab Emirates stipulates that the Federation exercises its sovereignty inside the international borders of the member Emirates, while the member Emirates exercise their sovereignty over all matters for which the Federation does not have competence under the Constitution. UN وينص دستور الإمارات العربية المتحدة على أن الاتحاد يمارس سيادته داخل الحدود الدولية للإمارات الأعضاء في حين تمارس الإمارات الأعضاء السيادة في جميع الشؤون التي لا يختص بها الاتحاد بمقتضى الدستور.
    The Panel notes the delay in a United Nations Development Programme project funded by Germany and Belgium that is aimed at rehabilitating or building 10 police barracks all along the international borders of Liberia. UN ويشير الفريق إلى التأخير في مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تموله ألمانيا وبلجيكا، ويهدف إلى ترميم أو بناء 10 ثكنات للشرطة على طول الحدود الدولية لليبريا.
    Furthermore, the porosity of the international borders of the Central African Republic facilitates transboundary criminality, the proliferation of illicit light weapons and incursions by armed groups. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن عدم إحكام الرقابة على الحدود الدولية لجمهورية أفريقيا الوسطى أن يُساعد على نمو الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود ولانتشار الأسلحة الخفيفة غير المشروعة عبرها، وللغارات التي تشنها الجماعات المسلحة.
    The Council also highlighted the delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including in the Shab'a Farms area, and the establishment of diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon as important steps. UN وركز المجلس أيضا على ترسيم الحدود الدولية للبنان، لا سيما في مناطق الحدود المتنازع عليها أو غير المؤكدة، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا، وعلى إقامة العلاقات الدبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، بوصفهما خطوتين مهمتين.
    3. Affirms the need for full observance of the Charter of the United Nations and for strict compliance with the principles of sovereign equality, territorial integrity and inviolability of international borders of any State; UN ٣ - تؤكد ضرورة التقيد الكامل بميثاق اﻷمم المتحدة والامتثال التام لمبادئ التساوي في السيادة والسلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود الدولية لكل دولة؛
    - Control and security of the international borders of the Federal Republic of Yugoslavia with Albania and Macedonia (para. 9 (g)); UN - مراقبة الحدود الدولية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا وضمان أمنها (الفقرة 9 (ز) من المنطوق)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more