"international campaign against" - Translation from English to Arabic

    • الحملة الدولية لمكافحة
        
    • الحملة الدولية ضد
        
    • الحملة الدولية لمناهضة
        
    • للحملة الدولية لمكافحة
        
    The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the International campaign against drugs. UN ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات.
    In this regard, the Seminar firmly supported the central role of the United Nations in the International campaign against terrorism. UN وأيدت الحلقة بشدة في هذا الصدد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    All forms of extremism, discrimination, racism and religious defamation must be combated, and the International campaign against terrorism must include respect for human rights. UN ويجب أن تشمل الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب احترام حقوق الإنسان.
    A pre-emptive attack against Iraq without any credible evidence being provided to the international community of the threat it poses will have serious implications for the International campaign against terrorism. UN إن شن هجوم استباقي ضد العراق بدون تقديم أدلة ذات مصداقية إلى المجتمع الدولي على الخطر الذي يشكله ستكون له تداعيات خطيرة على الحملة الدولية ضد الإرهاب.
    SADC also welcomed the involvement of the United Nations Office on Drugs and Crime in the International campaign against terrorism. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    16. The International campaign against trafficking in persons was one of the significant areas of joint activity. UN 16 - ومضى يقول إن الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص هي من مجالات النشاط المشترك الهامة.
    The future of the International campaign against terrorism hinges on success in rooting out terrorist networks and deterring regimes from encouraging or harbouring armed extremists. UN إن مستقبل الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب يتوقف على إحراز النجاح في استئصال شبكات الإرهاب وردع الأنظمة عن تشجيع المتطرفين المسلحين أو إيوائهم.
    While the International campaign against terrorism has been effective and cooperation to combat terrorism is growing, we have yet to initiate a comprehensive strategy to address and eliminate its root causes. UN ولئن كانت الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب فعالة والتعاون من أجل مكافحة الإرهاب آخذا في التزايد، فإنه ما زال يتعين علينا أن نبدأ استراتيجية شاملة للتصدي للأسباب الجذرية للإرهاب وللقضاء عليها.
    New Zealand also continues to contribute military, intelligence and political support to the International campaign against terrorism. UN وتواصل أيضا نيوزيلندا المساهمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب عن طريق تقديم الدعم العسكري والسياسي والدعم بالمعلومات.
    India and the Russian Federation reaffirmed the important role that the United Nations and the international community must play in the International campaign against terrorism. UN وأعادت الهند والاتحاد الروسي التأكيد على أهمية الدور الذي يجب أن تقوم به الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The disturbing fact that the perpetrator continues to legitimize its military operation by claiming it as part of the International campaign against terrorism is another cause for widespread concern. UN والحقيقة التي تثير قلقا بالغا هي أن الجاني يواصل إضفاء الشرعية على عملياته العسكرية، زاعما أنها تشكِّل جزءا من الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Those are but a few manifestations of an alarming trend that has overshadowed the International campaign against terrorism. UN وأعمال النقل غير المناسبة للأشخاص المشتبه بارتكابهم أعمال إرهابية، بما في ذلك ما يسمى بأعمال تسليم الأشخاص، الأمر الذي يبعث على قلق شديد في المجتمع الدولي، وما هذه سوى بعض من مظاهر هذا الاتجاه المقلق الذي يشوب الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    (a) The State party must ensure that measures taken under the International campaign against terrorism are fully in conformity with the Covenant. UN (أ) على الدولة الطرف أن تضمن توافق التدابير المتخذة في إطار الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب، توافقاً تاماً مع العهد.
    Like this universal Organization, the Council of Europe, whose chairmanship Luxembourg has held since May -- its tenure is for a six-month period -- has taken a series of specific measures in the International campaign against terrorism. UN ومثل هذه المنظمة العالمية، اتخذ مجلس أوروبا، الذي تتولى لكسمبرغ رئاسته منذ أيار/مايو - وتمتد فترة رئاستها ستة أشهر - سلسلة من التدابير المحددة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The item entitled “International campaign against traffic in drugs” was included in the agenda of the thirty-sixth session of the General Assembly, in 1981, at the request of Bolivia (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٨١، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    In addition, the Republic of China on Taiwan abides by the principles and spirit of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, and is willing to play a more active role in the International campaign against drug abuse and trafficking. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جمهورية الصين تايوان تلتزم بمبادئ وروح اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، كما أنها على استعداد للقيام بدور أكثر نشاطا في الحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    61. An International campaign against poverty calls for continuing measurement and monitoring implemented with the participation of all affected groups. UN 61- وتقتضي الحملة الدولية ضد الفقر استمرار القياس والرصد مع تنفيذهما بمشاركة جميع الفئات المتأثرة.
    Cooperation must be improved between international and non-governmental organizations in the region in the campaign against human rights violations resulting from the International campaign against terrorism. UN ويجب تحسين التعاون بين المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فـي المنطقة فـي الحملة الموجهة ضد انتهاكات حقوق الإنسان التي نجمت عن الحملة الدولية ضد الإرهاب.
    Over the past year, the International campaign against terrorism has made headway, and now we should not only ponder ways to eradicate the global scourge of terrorism, but also take a broader view of the security issues facing humankind and seek to achieve lasting peace and universal security. UN وعلى مدار السنة الماضية، شهدت الحملة الدولية ضد الإرهاب تقدما، واليوم، لا ينبغي لنا أن ننظر في السبل اللازمة لاستئصال آفة الإرهاب فحسب، بل أن نولي أيضا مسائل الأمن التي تواجه البشرية رؤية أوسع وأن نسعى إلى استتباب السلم الدائم وتحقيق الأمن الدولي.
    We must tackle these problems working jointly and simultaneously to promote economic and social development in order to fully participate in the International campaign against international terrorism. UN ويجب علينا التصدي لهذه المشاكل بالعمل معا وفي الوقت نفسه للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بغية المشاركة مشاركة تامة في الحملة الدولية لمناهضة الإرهاب الدولي.
    Trust Fund for the International campaign against drug abuse and illicit trafficking UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more