"international capital flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات رؤوس الأموال الدولية
        
    • التدفقات الرأسمالية الدولية
        
    • تدفقات رأس المال الدولي
        
    • تدفقات رأس المال الدولية
        
    • التدفقات الدولية لرأس المال
        
    • وتدفقات رؤوس الأموال الدولية
        
    • وتدفقات رأس المال الدولية
        
    • في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية
        
    • لتدفقات رؤوس اﻷموال الدولية
        
    • التدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال
        
    • بتدفقات رأس المال الدولية
        
    • بتدفقات رؤوس الأموال الدولية
        
    • التدفقات المالية الدولية
        
    • والتدفقات الرأسمالية الدولية
        
    • لتدفقات رأس المال الدولية
        
    For example, the liberalization of international capital flows has made countries more vulnerable to capital flight. UN فعلى سبيل المثال، أدى تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى جعل البلدان أكثر تأثرا بظاهرة هروب رأس المال.
    As a result, many of those countries had been able to access global markets and benefit from international capital flows. UN ونتيجة لذلك، فقد تمكن العديد من تلك البلدان من الوصول إلى الأسواق العالمية والاستفادة من تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    One instrument in support of that need is private international capital flows, particularly foreign direct investment (FDI). UN وتتمثل إحدى الأدوات لدعم ذلك في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    Privatization of State-owned enterprises, including the construction and operation of infrastructure, has also contributed to international capital flows. UN كما أسهمت خصخصة المؤسسات بما في ذلك تشييد الهياكل اﻷساسية وتشغيلها، في تدفقات رأس المال الدولية.
    International capital flows: the calm before the storm? UN تدفقات رؤوس الأموال الدولية: الهدوء الذي يسبق العاصفة؟
    Finally, Brazil considers it necessary to reinforce regulation of the financial system, in order to avoid instability and excessive risk-taking and to ensure predictable international capital flows. UN أخيرا، تعتبر البرازيل أنه من الضروري تعزيز تنظيم النظام المالي، بغية تفادي انعدام الاستقرار والمخاطرة المبالغ فيها وضمان تدفقات رؤوس الأموال الدولية التي يمكن التنبؤ بها.
    UNCTAD intends to build on this area of work, in particular, that of international capital flows. UN 100- ويعتزم الأونكتاد مواصلة العمل في مجال العمل هذا، وبخاصة في مجال تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment creation. UN وزاد تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية من تلك التقلبات، مما يزعزع استقرار أسعار الصرف الحقيقية، ووتيرة الاستثمار المنتج وتكوين رأس المال وإيجاد فرص العمل.
    A select number of developing countries have also been successful in attracting international capital flows. UN كما أن عدداً مختاراً من البلدان النامية حقق نجاحاً في اجتذاب التدفقات الرأسمالية الدولية.
    The indispensable role of international capital flows in investment, technology and economic growth in many developing countries cannot be denied. UN لا يمكن إنكار دور التدفقات الرأسمالية الدولية اللازمة للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في العديد من البلدان.
    Regrettably, there has been little change in the volume of international capital flows, the pace of such flows and the direction of such flows. UN ومما يؤسف له، أنه لم يحدث تغيير كبير في حجم التدفقات الرأسمالية الدولية أو في وتيرة تلك التدفقات أو اتجاهها.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    Instability in international capital flows is a threat to sustainable development. UN إن عدم استقرار تدفقات رأس المال الدولي يهدد التنمية المستدامة.
    More effective monitoring of international capital flows and the development of an efficient early-warning system should be given serious consideration. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر.
    Multilateral mechanisms could be identified to control international capital flows and monetary fluctuations. UN ويمكن تحديد آليات متعددة اﻷطراف للتحكم في تدفقات رأس المال الدولية والتقلبات النقدية.
    18. An important development that has accompanied globalization and liberalization has been the significant expansion of international capital flows. UN 18 - كان التوسع في التدفقات الدولية لرأس المال من بين التطورات الهامة التي صاحبت العولمة والتحرير.
    In addition to foreign direct investment, remittances and international capital flows in general have all been sharply reduced as a result of the crisis. UN وإضافة إلى الاستثمار المباشر الأجنبي، حدث انخفاض حاد في التحويلات وتدفقات رؤوس الأموال الدولية بشكل عام نتيجة للأزمة.
    The nature of these countries is such that trade in goods and services, international capital flows and international migration will continue to play a significant role in their patterns of development. UN إن طبيعة هذه البلدان تسند للتجارة في السلع والخدمات وتدفقات رأس المال الدولية والهجرة الدولية، دورا ملموسا ومستمرا في أنماط تنميتها.
    13. Trends in international capital flows have been mixed. UN ١٣ - كانت الاتجاهات في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية مختلطة.
    10. Developing countries, particularly in Africa, were affected by the decline in official development assistance (ODA) and the increased requirements for granting it and by the selective nature of international capital flows, which, in most cases, were not based on objective economic criteria. UN ١٠ - وأضاف أن الدول النامية لا سيما الدول اﻷفريقية، تعاني من تقلص المساعدة اﻹنمائية الرسمية وازدياد متطلبات منحها، ومثل ذلك الطابع الانتقائي لتدفقات رؤوس اﻷموال الدولية التي لا ترتكز في معظم اﻷحوال على معايير اقتصادية موضوعية.
    These features are also needed to tap into international capital flows in the form of direct and portfolio investments; UN وهذه السمات ضرورية أيضا من أجل اجتذاب التدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال في شكل استثمارات مباشرة واستثمارات الحافظة؛
    By the end of the 1990s, many emerging market countries chose to engage in larger self-insurance against volatility associated with international capital flows and open capital accounts. UN وبحلول نهاية التسعينات، قرر العديد من بلدان الأسواق الناشئة العمل على توفير تأمين ذاتي أكبر ضد التقلبات المرتبطة بتدفقات رأس المال الدولية وحسابات رأس المال المفتوحة.
    The United Nations should help promote mechanisms for attracting international capital flows to the developing countries. UN والوفد يعتقد أن بوسع الأمم المتحدة أن تسهم في تشجيع الاضطلاع بآليات تتيح اجتذاب التدفقات المالية الدولية نحو البلدان النامية.
    Moreover, not all developing countries have benefited from increased ODA, trade, debt relief and international capital flows. UN وعلاوة على ذلك، فليس كل البلدان النامية استفادت من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة وتخفيف عبء الدين والتدفقات الرأسمالية الدولية.
    The international community must pay more attention to the monumental scale of international capital flows and their rapidly increasing influence. UN وقال إن على المجتمع الدولي الاهتمام العاجل بالحجم الهائل لتدفقات رأس المال الدولية وبالتزايد السريع لتأثيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more