"international capital markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق رأس المال الدولية
        
    • الأسواق الرأسمالية الدولية
        
    • أسواق رؤوس الأموال الدولية
        
    • الأسواق المالية الدولية
        
    • اﻷسواق الدولية لرأس المال
        
    • أسواق المال الدولية
        
    • أسواق رأس المال الدولي
        
    • أسواق رأس المال العالمية
        
    • وأسواق المال الدولية
        
    • باﻷسواق الرأسمالية الدولية
        
    • في اﻷسواق الرأسمالية الدولية
        
    There is evidence that several countries in the region are experiencing difficulties in obtaining funds from international capital markets. UN وهناك أدلة على أن عدة بلدان في المنطقة الإقليمية تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية.
    Gabon also had a similar positive experience in accessing international capital markets. UN ولغابون أيضاً تجربة إيجابية مماثلة في الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    There is evidence that several countries in the region have difficulty obtaining funds from international capital markets. UN وهناك أدلة على أن عددا من البلدان في المنطقة يواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية.
    The Facility combines the long-term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. UN ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية.
    The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. UN وقد حظي الانتقال من اقتصاد مقيد من حيث الدخل إلى اقتصاد تدعمه الأصول بمساندة تحرير أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Very few African countries have access to international capital markets. UN وعدد البلدان الأفريقية التي يمكن لها الوصول إلى الأسواق المالية الدولية قليل جداً.
    The private sector is also facing challenges in raising funds in international capital markets. UN كذلك يواجه القطاع الخاص تحديات في جمع الأموال في أسواق رأس المال الدولية.
    Prior to the crisis, countries such as Ghana and Gabon successfully issued bonds in international capital markets. UN فقبل حدوث الأزمة، نجحت بلدان مثل غانا وغابون في إصدار سندات في أسواق رأس المال الدولية.
    It also arises from their strategy to avoid dependence on the international capital markets and their volatility. UN كما أن ذلك ينشأ من استراتيجية هذه البلدان الرامية إلى تجنب الاعتماد على أسواق رأس المال الدولية وتقلباتها.
    27. The last two decades have shown that access to the international capital markets is a double-edged sword for many developing countries. UN 27 - وأظهر العقدان الأخيران أن النفاذ إلى أسواق رأس المال الدولية سلاح ذو حديْن بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    Turmoil in international capital markets made it difficult for them to raise resources for these purposes. UN وجعل اضطراب أسواق رأس المال الدولية من الصعب بالنسبة لها جمع الموارد لهذه الأغراض.
    The growing integration of developing countries into international capital markets, however, has produced a marked change in factors used to assess the appropriate level of international reserves. UN غير أن الإدماج المتنامي للبلدان النامية في أسواق رأس المال الدولية قد أسفر عن تغير ملحوظ في العوامل المستخدَمة لتقييم المستوى المناسب للاحتياطيات الدولية.
    Financial crises have undermined many promising development programmes and led to traumatic experiences and dependence on international capital markets and major donors. UN فالأزمات المالية قوضت برامج كثيرة واعدة للتنمية وأدت إلى تجارب أليمة والاعتماد على أسواق رأس المال الدولية وعلى كبار المانحين.
    In addition, middle-income country status means having better access to international capital markets. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مركز البلدان المتوسطة الدخل يتيح لها سبلا أفضل للوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية.
    That was a good example of developing countries' new strategies to encourage intraregional financing and reduce dependence on and vulnerability to international capital markets. UN وهذا مثل واضح للاستراتيجية الجديدة التي تتبعها البلدان النامية من أجل تشجيع التمويل داخل إقليمها، والحد من الاعتماد على الأسواق الرأسمالية الدولية وتعرضها لها.
    Another constraint is the volatility in international financial markets, combined with our inability to access financing on international capital markets on concessional terms because of our status as a middle-income country. UN وثمة قيد آخر وهو تذبذب الأسواق المالية الدولية، مقرونا بعدم تمكننا من الحصول على التمويل من الأسواق الرأسمالية الدولية بشروط تساهلية بسبب مركزنا كبلد متوسط الدخل.
    Improved information would thereby have a positive effect on the performance of international capital markets. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    The international capital markets constitute a further vast pool of funds from which countries can draw. UN وتشكل أسواق رؤوس الأموال الدولية مجمعا ضخما آخر للأموال يمكن للبلدان أن تسحب منه.
    There were convergent views regarding the current benign environment in international capital markets. UN واتُفق على أن هناك بيئة مواتية سائدة حاليا في أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Access to international capital markets has been renewed and spreads have come down, while stock markets have rebounded. UN وجددت فرص الوصول إلى الأسواق المالية الدولية وانخفضت الهوامش بينما انتعشت أسواق الأوراق المالية.
    The arrangement is expected to improve the country's credit rating in international capital markets and to assist negotiations on new loans. UN ومن المتوقع أن يؤدي الاتفاق إلى تحسين مكانة الجدارة الائتمانية للبلد في اﻷسواق الدولية لرأس المال وإلى مساعدة المفاوضات بشأن القروض الجديدة.
    In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. UN ويتعين بوجه خاص تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر بوقوع أزمة في أسواق المال الدولية ورصدها والتصدي لعلاجها.
    121. For middle-income countries and the few low-income countries which have had access to international capital markets and thus have a mix of official, quasi-official and private creditors, the situations are more complex and do not easily lend themselves to generalization. UN 121 - وتتسم الحالات بقدر أكبر من التعقيد ويتعذر تعميمها بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل والبلدان القليلة منخفضة الدخل التي تمكنت من الوصول إلى أسواق رأس المال الدولي وأصبح لها خليط من الدائنين الرسميين وشبه الرسميين والخواص.
    While the Government, as well as most prospective foreign investors, consider Albania to be a stable and suitable place for foreign investment, the efforts of many investors to raise finance for their projects have been hampered by such concerns in international capital markets. UN وفي حين أن الحكومة، فضلا عن أكثرية المستثمرين اﻷجانب، تعتبر ألبانيا مكانا مستقرا، ملائما للاستثمار اﻷجنبي، فإن جهود كثير من المستثمرين الرامية إلى جمع اﻷموال اللازمة لمشاريعهم قد أعاقها اهتمامات من هذا القبيل في أسواق رأس المال العالمية.
    We are focusing more on vulnerabilities in financial sectors and international capital markets. UN ونحن نركز أكثر على مواطن الضعف في القطاعات المالية وأسواق المال الدولية.
    These developments and the potential effect of the Asian crisis on the country’s standing on international capital markets affected business confidence and led to strong pressure on the Lebanese pound. UN ونالت هذه التطورات واﻷثر المحتمل لﻷزمة اﻵسيوية على مكانة البلد في اﻷسواق الرأسمالية الدولية من ثقة الوسط التجاري وأوجدت ضغوطا شديدة على الليرة اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more