"international commercial relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات التجارية الدولية
        
    It was our hope that it would end, once and for all, the law of the jungle as the dominant feature of international commercial relations. UN وكان يحدونا اﻷمل في أن تزيل، مرة وإلى اﻷبد، شريعة الغاب باعتبارها المظهر المهيمن على العلاقات التجارية الدولية.
    In 2010, the General Assembly, by its resolution 65/22, recommended the use of the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN 3- في عام 2010، أوصت الجمعية العامة من خلال قرارها 65/22 باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    " Recognizing the value of conciliation or mediation as a method of amicably settling disputes arising in the context of international commercial relations, UN " إذ تدرك قيمة التوفيق أو الوساطة كأسلوب لتسوية النـزاعات الناشئة في سياق العلاقات التجارية الدولية تسوية ودية،
    He referred to the revised legislative provisions on interim measures of protection and the form of the arbitration agreement; they were expected to update significantly the provisions of the 1985 UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and further facilitate the use of arbitration as a dispute settlement mechanism in international commercial relations. UN وأشار إلى الأحكام التشريعية المنقحة بشأن التدابير المؤقتة للحماية وشكل اتفاق التحكيم؛ وقال إنها من المتوقع أن تكون استكمالا كبيرا لأحكام القانون النموذجي للأونسيترال لسنة 1985 بشأن التحكيم التجاري الدولي وأن تزيد من تسهيل الالتجاء إلى التحكيم كآلية لتسوية المنازعات في العلاقات التجارية الدولية.
    In the same year the General Assembly, in its resolution 31/98, recommended the use of the Arbitration Rules in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN وفي العام نفسه، أوصت الجمعية العامة في قرارها 31/98 باستخدام قواعد التحكيم في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    This runs counter to some core principles that should apply to international commercial relations - that is clarity, stability, transparency, and the existence of a common set of ground rules as it exists since decades in the trade field. UN وهذا أمر يسير عكس بعض المبادئ الجوهرية التي ينبغي أن تحكم العلاقات التجارية الدولية - أي الوضوح والاستقرار والشفافية ووجود مجموعة مشتركة من القواعد الأساسية، كما هي موجودة منذ عقود في مجال التجارة.
    3. In 2010, the General Assembly of the United Nations, by its resolution 65/22, recommended the use of the UNCITRAL Arbitration Rules in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN 3- في عام 2010، أوصت الجمعية العامة من خلال قرارها 65/22 باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    Convinced that the Model Law, together with the Conciliation Rules recommended by the General Assembly in its resolution 35/52 of 4 December 1980, significantly contributes to the establishment of a harmonized legal framework for the fair and efficient settlement of disputes arising in international commercial relations, UN واقتناعا منها بأن القانون النموذجي وأحكام التوفيق التي أوصيت بها الجمعية العامة في قرارها 35/52 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1980 سوف تساهم إلى حد كبير في وضع إطار قانوني موحد لتسوية النزاعات الناجمة من العلاقات التجارية الدولية بطريقة نزيهة وفعالة،
    4. Mr. Medrek (Morocco) said the era of globalization had brought unprecedented growth in international commercial relations and in the number of cases brought against States and their property. UN 4 - السيد مدرك (المغرب): قال إن عصر العولمة قد أدى إلى نمو لم يسبق له مثيل في العلاقات التجارية الدولية وفي عدد القضايا المرفوعة ضد الدول وممتلكاتها.
    35. Mr. Lim (Singapore) said that developments in international commercial relations and new technologies had made the work of the Commission even more important. UN 35 - السيد ليم (سنغافورة): قال إن التطورات الجارية في العلاقات التجارية الدولية والتكنولوجيات الجديدة أضفت على عمل اللجنة أهمية أكبر.
    Convinced that the Model Law, together with the Conciliation Rules recommended by the General Assembly in its resolution 35/52 of 4 December 1980, contributes significantly to the establishment of a harmonized legal framework for the fair and efficient settlement of disputes arising in international commercial relations, UN واقتناعا منها بأن القانون النموذجي وقواعد التوفيق التي أوصت بها الجمعية العامة في قرارها 35/52 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1980 تساهم إلى حد كبير في وضع إطار قانوني متجانس لتسوية النـزاعات الناجمة من العلاقات التجارية الدولية بطريقة نـزيهة وفعالة،
    The General Assembly adopted on 6 December 2007 resolution 62/65 in which it recognized the value of arbitration as a method of settling disputes in international commercial relations in a manner that contributed to harmonious commercial relations, stimulated international trade and development and promoted the rule of law at the international and national levels. UN 348- اعتمدت الجمعية العامة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرار 62/65 الذي سلّمت فيه بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النـزاعات التي تنشب في العلاقات التجارية الدولية على نحو يسهم في إقامة علاقات تجارية متوائمة، ويحفّز التجارة الدولية والتنمية ويعزز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    The General Assembly adopted on 6 December 2007 resolution 62/65 in which it recognized the value of arbitration as a method of settling disputes in international commercial relations in a manner that contributes to harmonious commercial relations, stimulates international trade and development and promotes the rule of law at the international and national levels. UN 2- وقد اعتمدت الجمعية العامة، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، القرار 62/65 الذي سلَّمت فيه بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النـزاعات التي تنشب في العلاقات التجارية الدولية على نحو من شأنه أن يسهم في إقامة علاقات تجارية متوائمة، وتحفيز التجارة الدولية، وتطوير سيادة القانون وتعزيزها على الصعيدين الدولي والوطني.
    " Convinced that the Model Law, together with the UNCITRAL Conciliation Rules, recommended by the General Assembly in its resolution 35/52 of 4 December 1980, significantly contributes to the establishment of a unified legal framework for the fair and efficient settlement of disputes arising in international commercial relations, UN " واقتناعا منها بأن القانون النموذجي، إلى جانـب قواعد الأونسيترال للتوفيق،() التي أوصت بها الجمعية العامة في قرارها 35/52 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1980، يساهم في انشاء اطار قانوني موحد لتسوية النـزاعات التي تظهر في العلاقات التجارية الدولية تسوية منصفة وناجعة،
    At the same session, the General Assembly expressed its appreciation to the Commission for having formulated and adopted the revised provisions of the Arbitration Rules and recommended the use of the Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations (resolution 65/22). UN وأعربت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لوضع الأحكام المنقحة لقواعد التحكيم، وأوصت باستخدام قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية (القرار 65/22).
    30. Mr. Nikolaichik (Belarus) said that noteworthy among the accomplishments of the Commission's forty-third session was the adoption of the revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules, which would make the arbitration of disputes more efficient, heighten the authority of the dispute settlement mechanisms and thereby enhance the rule of law in international commercial relations. UN 30 - السيد نيكولايتشيك (بيلاروس): قال إن من أبرز إنجازات الدورة الثالثة والأربعين للجنة هو اعتماد نسخة منقحة من قواعد الأونسيترال للتحكيم، ستجعل التحكيم في المنازعات أكثر كفاءة وتزيد من سلطات آليات تسوية المنازعات، وبالتالي تعزز سيادة القانون في العلاقات التجارية الدولية.
    The Rules were specifically drafted for use in commercial arbitration. To this end, in the Resolution recommending the use of the Rules, the General Assembly recognized the `value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations' (emphasis added). UN وقد تمت صياغة القواعد خصيصاً لاستخدامها في التحكيم التجاري.() ولبلوغ هذه الغاية، اعترفت الجمعية العامة، في قرارها الذي يوصي باستخدام هذه القواعد، `بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية المنازعات الناشئة في إطار العلاقات التجارية الدولية`.() (الخط التحتي مضاف لغرض التأكيد).
    56. Draft resolution A/C.6/67/L.7, on the recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010, expressed appreciation to UNCITRAL for the formulation and adoption of those recommendations (A/67/17, annex I) and endorsed their use in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN 56 - وأعرب مشروع القرار A/C.6/67/L.7، المتعلق بتوصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقحة في عام 2010، عن التقدير للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لصوغها واعتمادها لهذه التوصيات A/67/17)، المرفق الأول)، وأوصى باستخدامها في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more