"international community and the government of" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي وحكومة
        
    • والمجتمع الدولي وحكومة
        
    The United States stands together with the international community and the Government of Guatemala in reiterating our support for CICIG. UN والولايات المتحدة تقف إلى جانب المجتمع الدولي وحكومة غواتيمالا في تأكيد دعمنا للجنة الدولية.
    In fact, the cooperation between the international community and the Government of Kazakhstan to overcome the effects of nuclear explosions is reaching a new level. UN وفي الواقع، فإن التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة كازاخستان للتغلب على آثار التفجيرات النووية يصل إلى مستوى جديد.
    The international community and the Government of Afghanistan together must make a great effort to improve the situation. UN ويجب أن يتضافر المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان معا في بذل جهد كبير لتحسين هذه الحالة.
    The Paris Declaration is an expression of the partnership between the international community and the Government of Afghanistan. UN إن إعلان باريس يمثل تعبيرا عن الشراكة بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان.
    Recommendations are targeted at the Security Council, the international community and the Government of Liberia. UN وهذه التوصيات موجهة إلى مجلس الأمن والمجتمع الدولي وحكومة ليبريا.
    It is, above all, a joint commitment by the international community and the Government of Afghanistan to improving aid effectiveness and combating corruption. UN وهو، قبل كل شيء، التزام مشترك بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان بتحسين فعالية المعونة ومكافحة الفساد.
    Our work is a true partnership between the international community and the Government of Afghanistan. UN وعملنا هو شراكة حقيقية بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان.
    This framework will serve as a critical tool for expanding cooperation between the international community and the Government of Sierra Leone. UN وسيشكل هذا الإطار أداة حاسمة لتوسيع آفاق التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة سيراليون.
    :: Organization of quarterly Iraq Partners Forum meetings to promote strategic engagement and coordination with the international community and the Government of Iraq regarding humanitarian, development and peacebuilding initiatives and relevant funding UN :: عقد اجتماعات فصلية لمنتدى شركاء العراق بهدف تعزيز التنسيق والتعاون الاستراتيجي مع المجتمع الدولي وحكومة العراق بشأن المبادرات الإنسانية والإنمائية ومبادرات بناء السلام وما يتصل بذلك من تمويل
    In this respect, it welcomes measures initiated by the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, in coordination with the international community and the Government of Rwanda, to alleviate the intolerable conditions in Rwandan prisons. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالتدابير التي بادرت إلى اتخاذها إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، بالتنسيق مع المجتمع الدولي وحكومة رواندا، للتخفيف من وطأة اﻷحوال التي لا تطاق في سجون رواندا.
    Recognizing the efforts of the international community and the Government of Nicaragua to provide relief to the persons affected by the aftermath of the war and natural disasters, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وحكومة نيكاراغوا ﻹغاثة اﻷشخاص الذين تضرروا بآثار الحرب والكوارث الطبيعية،
    Recognizing the efforts of the international community and the Government of Nicaragua to provide relief to the persons affected by the aftermath of the war and natural disasters, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وحكومة نيكاراغوا ﻹغاثة اﻷشخاص المبتلين بآثار الحرب والكوارث الطبيعية،
    In this respect, it welcomes measures initiated by the Department of Humanitarian Affairs, in coordination with the international community and the Government of Rwanda, to alleviate the intolerable conditions in Rwandan prisons. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالتدابير التي بادرت إلى اتخاذها إدارة الشؤون اﻹنسانية، بالتنسيق مع المجتمع الدولي وحكومة رواندا، للتخفيف من وطأة اﻷحوال التي لا تطاق في سجون رواندا.
    Providing assistance to these large numbers of people has been a major burden on the international community and the Government of Croatia. UN وشكل تقديم المساعدة لهذه اﻷعداد الكبيرة من السكان عبئا كبيرا على المجتمع الدولي وحكومة كرواتيا.
    The sponsors had revised the draft resolution to make reference to the importance of cooperation between the international community and the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن الأطراف الراعية لمشروع القرار عدلته بحيث يشير إلى أهمية التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Some Council members emphasized the need to deliver an integrated mission as soon as possible, and most said that UNSOM must be the main point of contact between the international community and the Government of Somalia. UN وشدد بعض أعضاء المجلس على ضرورة تحقيق تكامل البعثة في أقرب وقت ممكن، وقال معظم الأعضاء إنه يتعين أن تكون البعثة نقطة الاتصال الرئيسية بين المجتمع الدولي وحكومة الصومال.
    The preliminary model for a future Afghan force, as defined by the international community and the Government of Afghanistan, envisages a force strength of 228,500. UN وحسبما حدده المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان، يتوخى النموذج الأولي لقوة الأمن الأفغانية في المستقبل أن يكون قوامها 500 228 فرد.
    Finally, the report contains recommendations, addressed to both the international community and the Government of the Democratic People's Republic of Korea, aimed at improving the human rights and humanitarian situation. UN وختاما، يتضمن التقرير توصيات موجهة إلى كل من المجتمع الدولي وحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتي ترمي إلى تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية.
    This meeting formulated a number of specific recommendations addressed to the United Nations, the international community and the Government of the United States. UN وقد تمخض هذا الاجتماع عن عدد من التوصيات المحددة الموجهة إلى اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة الولايات المتحدة.
    The United Nations, the international community and the Government of Iraq are also more closely aligned following Government endorsement of the new United Nations Assistance Strategy for Iraq and the reforms of the International Compact with Iraq that are now under way. UN كما تزايد التناسق بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة العراق في أعقاب تأييد الحكومة لاستراتيجية الأمم المتحدة الجديدة لمساعدة العراق، والإصلاحات الجارية الآن عملا بالعهد الدولي مع العراق.
    The Office continued to ensure effective and improved coordination of assistance among the United Nations country team, the Palestinian Authority, the international community and the Government of Israel. UN وواصل المكتب ضمان فعالية وتحسين تنسيق المساعدة بين فريق الأمم المتحدة القطري والسلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي وحكومة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more