"international community and the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة
        
    • والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة
        
    • للمجتمع الدولي ولمنظومة الأمم المتحدة
        
    • للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تقديم
        
    He encouraged the international community and the United Nations system to continue to work towards ensuring long-term food security. UN وقال إنه يشجّع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على أن تواصل العمل في سبيل ضمان الأمن الغذائي الطويل الأجل.
    In implementing those initiatives, we seek partnerships with the international community and the United Nations system. UN وفي سياق تنفيذ تلك المبادرات، فإننا نسعى إلى إقامة شراكات مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    While the international community and the United Nations system have a key role in promoting both health and security at all levels, it is crucial that individual Governments also take responsibility in that regard. UN وفي حين أن المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لهما دور أساسي في تعزيز الصحة والأمن على جميع المستويات، فإن من الحيوي أيضا أن تتحمل فرادى الحكومات مسؤولياتها في هذا المجال.
    I also call upon the international community and the United Nations system to support the African Union and its member States in these endeavours. UN كما أدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في مساعيها هذه.
    In this endeavour, MINUGUA will continue to liaise with the international community and the United Nations system. UN وستواصل البعثة السعي إلى تحقيق ذلك، وربط الاتصال مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    In this endeavour MINUGUA will continue to maintain liaison with the international community and the United Nations system through 2003. UN وفي سياق هذا المسعى، ستداوم البعثة على الاتصال مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لغاية عام 2003.
    All that clearly required the assistance of the international community and the United Nations system. UN وكل هذا يتطلب بوضوح مساعدة المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    The increasing interest of the international community and the United Nations system in particular towards Africa is twofold. UN يوجد شقين للاهتمام المتزايد بأفريقيا من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    The increasingly marked interest of the international community and the United Nations system in Africa is based on two facts. UN يقوم الاهتمام الملاحظ بصورة متزايدة الذي يوليه المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لأفريقيا على أساس حقيقتين.
    Post-crisis assessment and a monitoring mechanism would provide the international community and the United Nations system with a means of evaluating successes, disseminating best practices and contributing to early warning mechanisms. UN ومن شأن تقييم الحالة عقب الأزمات ووضع آلية للمراقبة أن يزوّدا المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بوسيلة لتقدير حالات النجاح ونشر أفضل الممارسات والمساهمة في آليات الإنذار المبكر.
    Brazil therefore urged the international community and the United Nations system to support NEPAD and translate their commitments into concrete actions. UN لذلك تحث البرازيل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على دعم هذه الشراكة وأن تترجم التزاماتها إلى أعمال ملموسة.
    Denying the Palestinian people that right merely expressed the failure of the international community and the United Nations system to act in accordance with the global rule of law, which should treat equals equally. UN أما حرمان الفلسطينيين من هذا الحق، فإنه يعبّر ببساطة عن فشل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في التصرف طبقاً لقواعد القانون العالمية التي يجب عليها معاملة الأنداد على قدم المساواة.
    Its re-engagement with the international community and the United Nations system was also an encouraging development. UN كما شكلت العودة إلى التعاون مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة تطورا مشجعا.
    Colombia called on the international community and the United Nations system to support Haiti's rebuilding. UN ودعت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم إعادة إعمار هايتي.
    Government structures were now being reformed, and the country was again focusing on its economic and development priorities in cooperation with the international community and the United Nations system. UN ويجري الآن إصلاح هياكل الدولة، ويعيد البلد اليوم التركيز على أولوياته الاقتصادية والإنمائية، بالتعاون مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    Honduras acknowledged the support received from the international community and the United Nations system in ensuring an integral approach to human rights. UN واعترفت هندوراس بالدعم الذي يقدمه كل من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة اعتماد نهج متكامل إزاء حقوق الإنسان.
    Should consultations be requested by those States, the Assembly and the Council will mobilize and monitor, as appropriate, the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by sanctions. UN وفي حالة طلب تلك الدول إجراء مشاورات، سيقوم كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، بحشد ورصد جهود المساعدة الاقتصادية من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لصالح الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    It also called on the international community and the United Nations system to seek urgent measures to protect non-citizens, migrant populations, migrant workers, refugees and other minority groups in the Libyan Arab Jamahiriya and avoid the risk of inter-ethnic violence and divisions. UN كما دعت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى اعتماد تدابير عاجلة لحماية غير المواطنين والسكان المهاجرين والعمال المهاجرين واللاجئين وغيرهم من مجموعات الأقليات في الجماهيرية العربية الليبية وإلى تفادي خطر وقوع أعمال عنف بين الإثنيات وانقسامات إثنية.
    The delegation looked forward to continued support from the international community and the United Nations system in early relief, recovery and rehabilitation efforts and in the long-term reconstruction phase. UN وقال الوفد إنّه يتطلّع إلى أن يواصل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود المبكرة للإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل وفي مرحلة إعادة البناء طويلة الأجل.
    We continue to cooperate with the international community and the United Nations system in overcoming the consequences of the last year's clashes in the city of Osh. UN نواصل التعاون مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في التغلب على آثار الاشتباكات التي وقعت العام الماضي في مدينة أوش.
    In fact, States, the international community and the United Nations system have contributed to the implementation of the responsibility to protect for many years. UN وفي واقع الأمر، فإن فرادى الدول والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة تسهم كلها منذ أعوام عديدة في تنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Pursuing those goals must be a fundamental imperative for the international community and the United Nations system. UN ويجب أن يكون السعي إلى تحقيق هذه الأهداف من الحتميات الأساسية للمجتمع الدولي ولمنظومة الأمم المتحدة.
    Such recommendations should be fully implemented by the international community and the United Nations system. UN وينبغي للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة أن ينفذا تلك التوصيات تنفيذا كاملا.
    The international community and the United Nations system can help, but they can only help; they cannot take the place of the actors on the national stage. UN وبإمكان المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة، ولكن عليهما تقديم المساعدة فحسب بدون إحلال نفسيهما محل أصحاب الشأن على الساحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more