"international community has a duty" - Translation from English to Arabic

    • واجب المجتمع الدولي
        
    At the same time, the international community has a duty to expand its assistance considerably beyond what has already been provided. UN وفي الوقت نفسه، فإن من واجب المجتمع الدولي أن يتوسع في تقديم المساعدات بصورة تفوق بكثير ما قدمه بالفعل.
    The international community has a duty to ensure that this comes about. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يكفل تحقيق هذا الحل.
    While the task of making them more robust is the responsibility of the Haitian authorities and people, the international community has a duty to support them in this effort. UN ولئن كانت مهمة جعلها أكثر قوة من مسؤولية سلطات هايتي وشعبها، فمن واجب المجتمع الدولي أن يدعمهما في هذا المجهود.
    Therefore, the international community has a duty to prevent incitement in schools, houses of worship, the media and elsewhere. UN ومن ثم، فإن من واجب المجتمع الدولي منع التحريض في المدارس ودور العبادة ووسائل الإعلام وفي أي مكان آخر.
    The international community has a duty to ensure that there are no safe havens for terrorist groups. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يستوثق من أن الجماعات اﻹرهابية لن تجد ملاذات آمنة.
    Hence, they say, the international community has a duty to intervene, even if this means encroaching upon the sovereignty of the country concerned. UN وبالتالي، فإنهم يقولون إنه من واجب المجتمع الدولي أن يتدخل، حتى وإن كان ذلك يعني تعديا على سيادة البلد المعني.
    The international community has a duty to mobilize the necessary resources to correct the serious distortions that are at the heart of the food crisis. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لتصحيح التشوهات الخطيرة التي تكمن في صميم أزمة الغذاء.
    The international community has a duty to raise its voice against this danger. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يرفع صوته في مواجهة هذا الخطر.
    The international community has a duty to encourage the march towards that goal. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    In the absence of a credible national process, she believes the international community has a duty to take further steps, which will advance the right to truth for all in Sri Lanka and create further opportunities for justice, accountability and redress. UN وترى المفوضة السامية، في حال عدم وجود عملية وطنية موثوقة، أن من واجب المجتمع الدولي اتخاذ المزيد من التدابير التي ستنهض بالحق في معرفة الحقيقة للجميع في سري لانكا وإتاحة المزيد من الفرص لتحقيق العدالة والمساءلة والجبر.
    The international community has a duty and responsibility to ensure that the Government of Libya exercises its responsibility to protect the fundamental rights, freedoms and dignity of its people. UN ومن واجب المجتمع الدولي ومن مسؤولياته أن يكفل أن تقوم الحكومة الليبية بمسؤوليتها عن حماية الحقوق الأساسية لشعبها وحرياته وكرامته.
    We are also convinced that the international community has a duty to favour moderation and tolerance, to support dialogue between civilizations, cultures and religions, and to strengthen solidarity between peoples and nations without conflict or confrontation. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن من واجب المجتمع الدولي أن يُشجع الاعتدال والتسامح، وأن يؤيد الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات، وأن يعزز التضامن بين الشعوب والأمم، دون صراع أو مواجهة.
    The international community has a duty to ensure that there is constant improvement in the effectiveness of mechanisms for the peaceful settlement of disputes and for conflict prevention at various levels, and to strengthen global governance by optimizing the operation of structures and bodies that assist in this area. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يكفل إجراء تحسين مستمر في فعالية آليات التسوية السلمية للمنازعات وفي آليات منع نشوب الصراعات على المستويات المختلفة، وأن يعزز الحكم العالمي بتشغيل الهياكل والهيئات التي تساعد في هذا المجال بأقصى طاقاتها.
    55. The international community has a duty to ensure the realization of equality among all human beings, men and women, as required by all international human rights instruments. UN 55 - من واجب المجتمع الدولي أن يكفل تحقيق المساواة بين جميع البشر من ذكر أو أنثى، على نحو ما تطلبه جميع الوثائق الدولية لحقوق الإنسان.
    4. While the international community has a duty to tackle this issue of illicit trafficking in small arms and light weapons, which poses a multifaceted problem, there is a need to emphasize the important role the industrial sector could play through its contribution to action to prevent, combat and eradicate illicit trafficking in all its forms. UN 4 - وفي حين أن من واجب المجتمع الدولي أن يواجه مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يثير مشكلة متعددة الجوانب، ينبغي التأكيد على الدور المهم الذي يمكن أن يقوم به القطاع الصناعي من خلال مساهمته في العمل الرامي إلى منع هذا الاتجار بجميع أشكاله ومكافحته والقضاء عليه.
    Then why has the Government of Greece been allowed to make such a brutal breach of international law? This precedent signals alarm for concern and should not be permitted to last. The international community has a duty to influence the Greek Government to annul without delay its decision of 16 February 1994 against my country. UN لماذا اذن سمحت اليونان لنفسها بمثل هذه المخالفة الوحشية للقانون الدولي؟ إن هذه السابقة بادرة تثير القلق ولا ينبغي السماح باستمرارها، ومن واجب المجتمع الدولي التأثير على الحكومة اليونانية كي تلغي دون تأخير قرارها الذي اتخذته ضد بلدي في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    2. In the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted in 2001, States expressed their determination to reduce the human suffering caused by the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and acknowledged that the international community has a duty to deal with the issue. UN 1-2 وفي برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعتمد في عام 2001، أعربت الدول عن تصميمها على الحد من المعاناة البشرية التي يسببها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه وسلَّمت بأن من واجب المجتمع الدولي أن يعالج هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more