This year, the international community has witnessed a wave of dramatic changes sweeping across North Africa and the Middle East. | UN | ولقد شهد المجتمع الدولي هذا العام موجة تغيرات هائلة تجتاح شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Since the 2009 session of the First Committee, the international community has witnessed both discouraging and encouraging signs in the field of disarmament and international security. | UN | منذ دورة اللجنة الأولى لعام 2009، شهد المجتمع الدولي علامات مشجعة وغير مشجعة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
The international community has witnessed many countries in a post-conflict situation which relapsed into conflict again within a decade. | UN | لقد شهد المجتمع الدولي العديد من البلدان الخارجة من النزاع التي ارتدت إلى حالة النزاع مرة أخرى في ظرف عقد من الزمان. |
In recent years, the international community has witnessed a disturbing increase in the number of conflicts within and between States. | UN | لقد شهد المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة زيادة مقلقــة فــي عــدد الصراعات داخل الدول وفيما بينها. |
In the past few years, the international community has witnessed a series of significant initiatives to relieve the external debt burden, particularly of the highly indebted poor countries. | UN | وذكروا أن المجتمع الدولي شهد في السنوات القلائل الماضية سلسلــــة من المبادرات الهامــــة الراميــــة إلى تخفيف عبء الديون الخارجية، لا سيما عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In recent times, the international community has witnessed significant changes in the way in which the Court is organized and operates. | UN | وفي اﻵونة القريبة شهد المجتمع الدولي تغيرات هامة في طريقة تنظيم المحكمة وطريقة عملها. |
Over the past year the international community has witnessed an aggravation of regional conflicts: war has left deep scars in various parts of the world. | UN | وعلى مدار السنة الماضية شهد المجتمع الدولي تفاقما في الصراعات اﻹقليمية: تركت الحروب علامات في شتى أنحاء العالم. |
In the latter field alone, the international community has witnessed the establishment of the International Tribunals for the former Yugoslavia, for Rwanda and for the law of the sea. | UN | وفي المجال اﻷخير وحده، شهد المجتمع الدولي إنشاء محاكم دولية ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا وكذلك لقانون البحار. |
The international community has witnessed noticeable setbacks with regard to disarmament and non-proliferation. | UN | لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
In the past year, the international community has witnessed a dramatic deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. | UN | ففي العام الماضي شهد المجتمع الدولي تدهورا مأساويا في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس. |
Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts. | UN | خلال السنة الماضية شهد المجتمع الدولي اشتداد بعض الصراعات المتواترة. |
During the past 12 months, the international community has witnessed a number of massive humanitarian crises world wide. | UN | أثناء اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية، شهد المجتمع الدولي أزمات إنسانية هائلة في جميع أنحاء العالم. |
The international community has witnessed the serious and persistent violations of human-rights to which the suffering people of East Timor have been subjected. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان التي يتعرض لها ويعاني منها شعب تيمور الشرقية. |
Over the past year, the international community has witnessed an intensification of regional conflicts, which hinder international peace and security. | UN | فقد شهد المجتمع الدولي على مدى العام الماضي تفاقما في الصراعات الاقليمية التي تعوق السلم واﻷمن الدوليين. |
The international community has witnessed two important developments in the two areas of proliferation or control of weapons of mass destruction. | UN | لقــد شهد المجتمع الدولي تطورين هامين في مجال انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الحد منها. |
One year after the signing of the Jordanian-Israeli Treaty of Peace, the international community has witnessed the normalization of diplomatic ties between the two countries. | UN | فبعد عام واحد من توقيع معاهدة السلام اﻷردنية الاسرائيلية شهد المجتمع الدولي تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين. |
The international community has witnessed significant progress in the area of disarmament and international security. | UN | لقد شهد المجتمع الدولي تقدما هاما في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
On the contrary, the entire international community has witnessed the systematic action of the Israeli Government to disregard in practice the Oslo Accords and all the initiatives that have emerged. | UN | على العكس من ذلك، شهد المجتمع الدولي بأسره الأعمال المنهجية التي تقوم بها الحكومة الإسرائيلية لتتجاهل عمليا اتفاقات أوسلو وجميع المبادرات التي برزت. |
23. As already noted, in recent years the international community has witnessed some unprecedented initiatives to address impunity. | UN | 23 - وكما لوحظ سابقا، شهد المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة بعض المبادرات غير المسبوقة للتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب. |
In the past few years, the international community has witnessed a series of significant initiatives to relieve the external debt burden, particularly of the highly indebted poor countries. | UN | وذكروا أن المجتمع الدولي شهد في السنوات القلائل الماضية سلسلة من المبادرات الهامة الرامية إلى تخفيف عبء الديون الخارجية، لا سيما عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |