"international community in the form of" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي في شكل
        
    To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. UN وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء.
    Support from the international community in the form of technical and financial assistance will be necessary to help build the capacity of small producers. UN وسوف يكون من اللازم تقديم الدعم من المجتمع الدولي في شكل مساعدة تقنية ومالية، للمساعدة على بناء قدرات صغار المنتجين.
    But UNMIS could not fulfil its mandate alone without the support of the international community, in the form of both assessed and voluntary contributions. UN ولكن البعثة لا تستطيع أن تنجز ولايتها لوحدها بدون الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في شكل الاشتراكات والتبرعات.
    In order to carry out this tall order, we need help from the international community, in the form of both technological and financial assistance. UN ومن أجل تنفيذ هذا المطلب العسير نحتاج إلى عون المجتمع الدولي في شكل مساعدة تكنولوجية ومالية على حد سواء.
    In this regard, they expect to receive the support of the international community in the form of intensified sanctions against UNITA and its leader, Mr. Savimbi, and increased humanitarian assistance for the victims of the conflict. UN وفي هذا الصـــدد فإنها تتوقع أن تتلقى الدعم من المجتمع الدولي في شكل فرض جزاءات مكثفة على يونيتا وعلى زعيمها، السيد سافيمبي، وزيادة المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى ضحايا الصراع.
    In the present circumstances, tangible support of the international community in the form of economic, financial and technical assistance to the Palestinian people is of paramount importance. UN والدعم الملموس الذي يقدمه المجتمع الدولي في شكل مساعدات اقتصادية ومالية وتقنية إلى الشعب الفلسطيني له أهمية قصوى في الظروف الحالية.
    As the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s illustrates, Africa needs the immediate and concrete commitment of the international community in the form of increased financial resources. UN وكما يوضح برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، تحتاج أفريقيا الى الالتزام الفوري الملموس من جانب المجتمع الدولي في شكل موارد مالية متزايدة.
    Declining agricultural development investment was the major constraint on any corrective measures, and he welcomed the Secretary-General's call for concerted support from the international community in the form of stable and predictable financial support. UN وأوضح قائلا إن تراجع الاستثمار في التنمية الزراعية هو العائق الرئيسي لأي تدابير تصحيحية، ورحب بدعوة الأمين العام للدعم المنسق من جانب المجتمع الدولي في شكل دعم مالي ثابت وقابل للتنبؤ.
    Finally, as the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s illustrates, Africa needs the immediate and urgent commitment of the international community in the form of increased financial resources. This cannot be overemphasized. UN أخيرا، وكما يوضح برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، تحتاج افريقيا الى التزام فوري وعاجل من المجتمع الدولي في شكل موارد مالية متزايدة، وهذا أمر لا يمكن التأكيد عليه بما فيه الكفاية.
    - Support from the international community in the form of a conference to address matters of security, peace and development can only be helpful if such assistance has been requested by the countries themselves to support their own home-grown initiatives. UN - لا يكون الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في شكل مؤتمر يعالج مسائل اﻷمن والسلام والتنمية مفيدا إلا إذا طلبت البلدان ذاتها تلك المساعدة لدعم مبادراتها الذاتية النابعة من الداخل.
    101.128. Continue to seek support from the international community in the form of financial or technical assistance in accordance with its national priorities (Nigeria). UN 101-128- مواصلة التماس الدعم من المجتمع الدولي في شكل مساعدة مالية أو تقنية وفقاً لأولوياتها الوطنية (نيجيريا).
    This will necessitate not only a different institutional framework, but also the active support of the international community in the form of sufficient aid and help for policymakers in their efforts to broaden their policy space. UN وهذا لن يتطلب توفر إطار مؤسسي مختلف فحسب، بل إنه يتطلب أيضاً دعماً فعالاً من المجتمع الدولي في شكل معونة كافية ومساعدة لصانعي السياسات الفلسطينيين في جهودهم الرامية إلى توسيع حيز السياسات العامة المتاح لهم.
    At its core, the treaty substitutes the protection of the international community (in the form of a host government) for that of an unable or unwilling sovereign. UN وتحل المعاهدة في جوهرها حماية المجتمع الدولي (في شكل الحكومات المضيفة) محل الحكام الذين لا يستطيعون أو لا يريدون.
    FAO and WFP estimate that agricultural production increased by 15 per cent in 1996 compared with 1995, owing to the increased amount of land cultivated by returned refugees, the improved security in the country, and the assistance provided by the international community in the form of seeds and agricultural tools. UN وتقدر الفاو/برنامج اﻷغذية العالمي أن اﻹنتاج الزراعي قد زاد بنسبة ٥١ في المائة في عام ٦٩٩١ بالمقارنة مع عام ٥٩٩١ نتيجة لزيادة مساحة اﻷرض التي يزرعها اللاجئون العائدون وتحسن اﻷمن في البلد، والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في شكل بذور وأدوات زراعية.
    There is an urgent need to ensure that countries are in a position to produce IWRM and water efficiency plans by 2005 - with active support by the international community in the form of capacity-building initiatives, technology transfer and international and creative financing - as a key interim step to achieving the 2015 water, sanitation and poverty reduction targets. UN (ﻫ) إن الحاجة ماسة لضمان أن تكون البلدان في وضع يمكنها من إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية ولكفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 - بدعم نشط من المجتمع الدولي في شكل مبادرات بناء قدرات ونقل تكنولوجيا وتمويل دولي ومبتكر - باعتبار ذلك خطوة انتقالية نحو تحقيق أهداف المياه والإصحاح والحد من الفقر في عام 2015.
    There is an urgent need to ensure that countries are in a position to produce IWRM and water efficiency plans by 2005 - with active support by the international community in the form of capacity-building initiatives, technology transfer and international and creative financing - as a key interim step to achieving the 2015 water, sanitation and poverty reduction targets. UN (ﻫ) هنالك حاجة ماسة لضمان أن تكون البلدان في وضع يمكنها من إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية ولكفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 - بدعم نشط من المجتمع الدولي في شكل مبادرات بناء قدرات ونقل تكنولوجيا وتمويل دولي ومبتكر - باعتبار ذلك خطوة انتقالية نحو تحقيق أهداف المياه والإصحاح وتقليل الفقر في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more