"international community is facing" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي يواجه
        
    • يواجهها المجتمع الدولي
        
    • يواجه المجتمع الدولي
        
    • ويواجه المجتمع الدولي
        
    It is a fact that the international community is facing serious difficulties in keeping its commitments to development. UN وفي حقيقة الأمر، فإن المجتمع الدولي يواجه صعوبات جدية في الوفاء بالتزاماته بالتنمية.
    The international community is facing the most severe financial and economic crisis in several decades. UN إن المجتمع الدولي يواجه أقسى أزمة اقتصادية ومالية في عدة عقود.
    At this time, however, the international community is facing a range of new problems, including transnational crimes, such as terrorism and illegal trafficking in drugs, and growing pressure on the marine environment. UN بيد أن المجتمع الدولي يواجه في هذا الوقت سلسلة من المشاكل الجديدة، من بينها الجرائم العابرة للحدود الوطنية، مثل الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والضغط المتزايد على البيئة البحرية.
    This represents a basic step towards the possible settlement of many other conflicts and problems that the international community is facing. UN ويمثل ذلك خطوة أساسية نحو التسوية الممكنة للعديد من الصراعات والمشاكل الأخرى التي يواجهها المجتمع الدولي.
    We are well aware that violence against women and girls is one of the top priority issues that the international community is facing in the twenty-first century and that it demands immediate action at the international level. UN ونحن ندرك تماما أن العنف ضد النساء والفتيات من القضايا ذات الأولوية العليا التي يواجهها المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، وأنه يستلزم إجراء فوريا على الصعيد الدولي.
    Furthermore, in addition to the global food crisis, the international community is facing a swiftly increasing demand for energy. UN وعلاوة على ذلك وبالإضافة إلى أزمة الغذاء العالمية يواجه المجتمع الدولي زيادة سريعة في الطلب على الطاقة.
    The international community is facing the need to give powerful momentum to social and economic progress and to the achievement of the Millennium Goals by all countries. UN ويواجه المجتمع الدولي الحاجة إلى إعطاء زخم قوي للتقدم الاجتماعي والاقتصادي، وإلى تحقيق جمع البلدان لأهداف الألفية.
    Although the ideological division of the world is far behind us, the international community is facing new challenges. UN وبالرغم من أننا قد خلفنا التقسيم العقائدي للعالم وراءنا، فإن المجتمع الدولي يواجه تحديات جديدة.
    At the same time, however, the international community is facing serious challenges and the risk of instability as a result of the disintegration of States, militant nationalism, and ethnic and religious rivalries. UN غير أن المجتمع الدولي يواجه في الوقت نفسه تحديات كبيرة وخطر عدم الاستقـرار نتيجـة لتفكـك الـدول، والنزعـة القوميـة النزاعة إلـى الحـرب، والتناحـرات العرقية والدينية.
    The international community is facing numerous difficulties in the steady and effective advancement of global disarmament. it will by no means be simple to overcome these difficulties. UN إن المجتمع الدولي يواجه صعوبات عديدة في التقدم المستمر والفعال في نزع السلاح العالمي. ولن يكون التغلب على هذه الصعوبات أمرا سهلا بأي حال من الأحوال.
    The international community is facing increasingly complex problems and therefore attaches ever greater importance to multilateral negotiations and agreements. UN إن المجتمع الدولي يواجه على نحو مطرد مشاكل معقدة، ومن ثم فهو يعلق أهمية متعاظمة على المفاوضات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف.
    The international community is facing a defining moment. UN إن المجتمع الدولي يواجه لحظة حاسمة.
    The international community is facing challenges going far beyond traditional diplomacy, challenges directly affecting the lives of each individual human being. UN إن المجتمع الدولي يواجه تحديات تتجاوز بكثير نطاق الدبلوماسية التقليدية، وهي تحديات تؤثر تأثيرا مباشرا في حياة كل فرد من البشر.
    The international community is facing a number of threats: an increase in stockpiles of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, the risk of proliferation of such weapons, the militarization of outer space, and international terrorism. UN إن المجتمع الدولي يواجه عدداً من التهديدات: زيادة في مخزونات أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وخطر انتشار مثل هذه الأسلحة، وتسليح الفضاء الخارجي، والإرهاب الدولي.
    As a consequence, it would seem appropriate for the General Assembly to give formal recognition to a day on which special attention would be devoted, by broadcasters all around the world, to the critical issues the international community is facing today. UN ونتيجة لذلك، يبدو من الملائم أن تضفي الجمعية العامة اعترافا رسميا على يوم يتم فيه تكريس اهتمام خاص، من جانب المذيعين في كافة أرجاء المعمورة، للقضايا الحرجة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم.
    The report of the Secretary-General provides a comprehensive and accurate description of the serious challenges that the whole international community is facing in the field of humanitarian assistance, and of the mechanisms and capacities of the United Nations system in this respect. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام وصفا شاملا ودقيقا للتحديات الخطيرة التي يواجهها المجتمع الدولي بأسره في ميدان المساعدة اﻹنسانية، وﻵليات وقدرات منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    We hope that, during the current session of the Committee, we shall be able to jointly find a way to improve its work, so that it can respond more efficiently to the new challenges that the international community is facing today in the field of disarmament and international security. UN ونأمل، خلال الدورة الحالية للجمعية، أن نتمكن بشكل مشترك من إيجاد وسيلة لتحسين عمل اللجنة، لكي تتمكن من الاستجابة على نحو أكثر فعالية للتحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    In order to come to grips with this very complex situation, due to both unrestrained supply and demand, the international community is facing a new and complex challenge. UN وبغية الأخذ بزمام هذه الحالة المعقّدة جدا نتيجة للعرض والطلب غير المكبوحين، يواجه المجتمع الدولي تحدّيا جديدا ومتشعباً.
    The international community is facing serious challenges in the fields of security, disarmament and non-proliferation. UN إذ يواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    There the international community is facing a cultural and ancestral tradition. UN وهناك يواجه المجتمع الدولي تقليدا ثقافيا موروثا عن الأجداد.
    The international community is facing serious challenges in the field of security, disarmament and non-proliferation. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة في ميدان الأمن ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    The international community is facing new and major challenges in the area of peace and security. UN ويواجه المجتمع الدولي تهديدات جديدة وكبرى في مجال السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more