"international community must continue to" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي أن يواصل
        
    • أن يواصل المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي أن يستمر
        
    • إنه يجب على المجتمع الدولي مواصلة
        
    The international community must continue to express its just indignation at the atrocities in this arena of conflict. UN ويتوجب على المجتمع الدولي أن يواصل اﻹعراب عن إدانته العادلة للفظائع التي ترتكب على مسرح الصراع.
    At the same time, the international community must continue to provide substantial support for security sector reform. UN وفي نفس الوقت، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الكبير لإصلاح قطاع الأمن.
    The international community must continue to support the process. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لهذه العملية.
    It is clear that the international community must continue to assist Afghanistan in its transition to peace and stability. UN ومن الجلي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل مساعدة أفغانستان في انتقالها إلى مرحلتي السلام والاستقرار.
    The international community must continue to ensure support to the world's poorest countries. UN ويجب أن يواصل المجتمع الدولي تأمين الدعم لأشد البلدان فقراً في العالم.
    Here too, the international community must continue to support Burundi so as to enable it to find peace as soon as possible and to continue its development. UN وهنا أيضا، يتعين على المجتمع الدولي أن يستمر في دعم بوروندي حتى يمكنها من أن تهتدي الى السلم بأسرع ما يمكن، وأن تواصل تنميتها.
    The international community must continue to strengthen its cooperation to address this scourge. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تعزيز تعاونه للتصدي لهذه الآفة.
    The international community must continue to complement the efforts of the African Union Commission and the African countries in this regard. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ جهود لجنة الاتحاد الأفريقي والبلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    The international community must continue to work for peace to stop the suffering of innocent people. UN يجب على المجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل السلام ووقف معاناة اﻷبرياء.
    However, the international community must continue to provide technical and financial support as a backup to the efforts of the African countries. UN لكن يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم التقني والمالي لمساندة جهود البلدان الافريقية.
    It is for this reason that the international community must continue to see Agenda 21 as a comprehensive plan for global action. UN ولهذا السبب يجب على المجتمع الدولي أن يواصل النظر إلى جدول أعمال القرن ٢١ بوصفه خطة شاملة للعمل على المستوى العالمي.
    He reiterated his Government's solidarity with and support for the Palestinian people and its cause, which the international community must continue to address. UN وكرر تأكيد تضامن حكومته ودعمها للشعب الفلسطيني وقضيته، وهي قضية يجب على المجتمع الدولي أن يواصل معالجتها.
    The international community must continue to take a strong and active stand against that risk. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل اتخاذ موقف قوي وفعّال ضد هذا الخطر.
    Rather, the international community must continue to support the Palestinian people. UN وعلى العكس من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعم الشعب الفلسطيني.
    The international community must continue to study measures to address non-compliance with that commitment. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دراسة التدابير لمعالجة عدم الامتثال لذلك الالتزام.
    Regarding Iraq, we believe that the international community must continue to work through the United Nations, which is charged with the maintenance of international peace and security. UN وفيما يتعلق بالعراق، نحن نرى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل عمله من خلال الأمم المتحدة، التي هي مناطة بصون السلم والأمن الدوليين.
    The international community must continue to identify ways to offer effective support in this area. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الطرق اللازمة لتوفير دعم فعال في هذا المجال.
    It is a menace affecting all of us, and the international community must continue to work together to confront and defeat it. UN إنه تهديد لنا جميعا، وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل معا من أجل مواجهته ودحره.
    The perpetrators of such crimes must be held accountable, and the international community must continue to work diligently to end violence against women and girls. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل بصورة يقظة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    The international community must continue to assist Afghanistan in its transition to peace and stability. UN ويجب أن يواصل المجتمع الدولي مساعدته أفغانستان في انتقالها إلى السلم والاستقرار.
    The international community must continue to wage war on tenacious prejudices based on artificial stereotypes. UN ويتوجب على المجتمع الدولي أن يستمر في محاربة رواسب الانحياز العنيدة القائمة على القوالب النمطية.
    4. The international community must continue to adopt regional and multilateral measures to overcome the food crisis and mitigate its effects for the most vulnerable, focusing on rural development and agricultural production. UN 4 - وقال إنه يجب على المجتمع الدولي مواصلة اعتماد تدابير إقليمية وأخرى متعددة الأطراف للتغلب على أزمة الغذاء وتخفيف آثارها على أشد الفئات ضعفاً، مع التركيز على التنمية الريفية والإنتاج الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more