The international community must support such efforts through ODA and other measures. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من التدابير. |
However, the international community must support not only increased security efforts but also a broad, coordinated and comprehensive approach that includes infrastructure improvement, investment in agriculture and the creation of new businesses. | UN | بيد أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم جهود الأمن، وأن يتبع أيضا نهجا واسع النطاق ومتسقا وشاملا يتضمن تحسين البنية التحتية، والاستثمار في مجال الزراعة وإيجاد أعمال جديدة. |
The international community must support this trend through our active involvement. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم هذا التوجه من خلال المشاركة الفعالة. |
The international community must support the efforts being made by States to build a world fit for children. | UN | ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها الدول لبناء عالم صالح للأطفال. |
He further stated that the international community must support the parties along the challenging and laborious road leading to peace. | UN | وذكر كذلك أن المجتمع الدولي يجب أن يدعم الطرفين على طول الطريق الشاق المليء بالتحديات المؤدي إلى السلام. |
There is a recognition that the international community must support the efforts of the developing countries in a spirit of common purpose and efficiency. | UN | وهناك اعتراف بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يؤيد جهود البلدان النامية بروح من الهدف المشترك والكفاءة. |
The international community must support Ethiopia’s efforts to assist the victims of that tragedy. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى إثيوبيا لما تبذله من جهود لمساعدة ضحايا هذه المأساة. |
The international community must support their efforts, including by mobilizing the additional resources that are required. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم جهودها، بما في ذلك تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة. |
The international community must support African efforts by providing the material means and the logistics necessary for peacekeeping operations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻷفريقية من خلال توفير الوسائل المادية والسوقيات الضرورية لعمليات حفظ السلام. |
To that end, the international community must support the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The international community must support our security policy more decisively. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم سياستنا الأمنية بشكل أكثر حسما. |
The international community must support African efforts to increase agricultural productivity. | UN | كما يجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الأفريقية لزيادة الإنتاجية الزراعية. |
The international community must support and assist parties in their efforts. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الأطراف ويساعدها في جهودها. |
The international community must support the efforts of States that fight terrorism -- in particular, fledgling democratic States. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود الدول التي تكافح الإرهاب - ولا سيما الدول الديمقراطية الفتية. |
Finally, if we are going to tackle conflict and its causes, the international community must support Africa's own solutions. | UN | وأخيراً، إذا أردنا أن نتصدى للصراع وأسبابه، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم الحلول التي تضعها أفريقيا ذاتها. |
However, to make such reforms a success, the international community must support the Organization with the necessary funding. | UN | بيد أنّه يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم المنظمة بما يلزم من التمويل من أجل إنجاح هذه الإصلاحات. |
The international community must support the Agency’s services for the refugees at an acceptable level. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يدعم بقدر مقبول الخدمات التي تقدمها الوكالة للاجئين. |
The international community must support the work of the humanitarian agencies there not only in material terms but also by promoting reconciliation and a lasting political settlement. | UN | ولا بد أن يدعم المجتمع الدولي أعمال الوكالات اﻹنسانية هناك ليس فقط من حيث النواحي المادية بل أيضا بتعزيز التصالح وإيجاد تسوية سياسية دائمة. |
Therefore, the international community must support developing countries in the implementation of their development policies and help them to create new opportunities in their own economies. | UN | ولهذا يجب أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في تنفيذ سياساتها الإنمائية، وأن يساعدها في إتاحة فرص جديدة في اقتصاداتها. |
Mr. Tuomioja called the situation in Syria a humanitarian catastrophe, and argued that the international community must support the neighbouring countries of Syria to prevent a spillover of the conflict. | UN | ووصف السيد توميوجا الوضع في سوريا بأنه كارثة إنسانية، وذهب إلى أن المجتمع الدولي يجب أن يدعم البلدان المجاورة لسوريا لمنع امتداد الصراع إليها. |
Thirdly, the international community must support efforts at the regional level which seek to establish a working, realistic framework for the management of resources at that level. | UN | ثالثا، يجب على المجتمع الدولي أن يؤيد الجهود التي تبذل على المستوى اﻹقليمي سعيا إلى وضع إطار عملي وواقعي ﻹدارة الموارد على ذلك المستوى. |
The international community must support MONUC in its key task of dealing with the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of those combatants. | UN | وقال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبعثة الكونغو في النهوض بمهمتها الرئيسية في التصدي لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بالنسبة لهؤلاء المقاتلين. |