It deprives the international community of the value of a ready-made forum for negotiating on key issues like nuclear disarmament and fissile material. | UN | فهي تحرم المجتمع الدولي من قيمة منتدى جاهز للتفاوض بشأن المسائل الأساسية مثل نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية. |
This is not only wrong; it is depriving the international community of a precious tool with which to relieve the suffering caused by war and humanitarian emergencies. | UN | وهذا ليس خطأ فحسب، بل أنه يسلب المجتمع الدولي من أداة ثمينة يخفف بها المعاناة التي تسببها الحروب والطوارئ اﻹنسانية. |
Excessive caution should not be a justification for depriving the international community of an instrument that will provide certainty. | UN | ولذلك ينبغي التنبيه إلى أن الإفراط في الحذر لا ينبغي أن يكون مبررا لحرمان المجتمع الدولي من صك يوفر التيقن اللازم. |
The assassination of this distinguished statesman has deprived the international community of a leader committed to the cause of world peace. | UN | لقد حرم اغتيال رجل الدولة البارز هذا المجتمع الدولي من قائد ملتزم بخدمة قضية السلام العالمي. |
The assassination of this outstanding leader deprives the international community of a leader who was dedicated to the cause of world peace. | UN | إن اغتيال هذا الزعيم البارز حرم المجتمع الدولي من زعيم متفان لقضية السلام العالمي. |
These nuclear-weapon-free zones are proof that there is a need to free the international community of the dangers that result from the very existence of nuclear weapons. | UN | وتبرهن هذه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على أن هناك حاجة إلى تحرير المجتمع الدولي من اﻷخطار التي تنجم عن مجرد وجود اﻷسلحة النووية. |
The Government of the Islamic Republic of Iran wishes to forewarn the international community of the repercussions of continuation of such Zionist plots and of its adventurism. | UN | وجمهورية ايران الاسلامية تريد تحذير المجتمع الدولي من مضاعفات استمرار الخطط الصهيونية هذه ومغامراتها. |
It had also been stressed that the provision of humanitarian assistance was not an end in itself and did not relieve the international community of its responsibility to put an end to massive violations of international humanitarian law and find political solutions to conflicts. | UN | وأُكﱢد في الندوة أيضا على أن تقديم المساعدة اﻹنسانية ليس غاية في حد ذاته ولا يعفي المجتمع الدولي من مسؤولياته المتمثلة في وضع حد للانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وإيجاد حلول سياسية للنزاعات. |
It underscores the raising awareness on behalf of the international community of the issues and challenges associated with rapid urbanization, not least the consequences for the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وهو يشدد على ما يدعو إليه المجتمع الدولي من ضرورة تعميق الوعي بالمسائل والتحديات المرتبطة بالتحضر السريع، والنتائج المترتبة عن ذلك على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the light of the consequences of the man-made nuclear catastrophe at Chernobyl, his Government warned the international community of the unacceptability of the use or threat of use of nuclear weapons to resolve any dispute. | UN | وفي ضوء عواقب الكارثة النووية من صنع الإنسان في تشيرنوبيل، تحذر حكومة بلده المجتمع الدولي من قبول استخدام الأسلحة الذرية أو التهديد باستخدامها لفض أي نزاع. |
To this end, the proposal envisages the coordination by the international community of efforts towards action that is people-centred and is aimed at promoting the social and economic welfare of people. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يتوخى الاقتراح تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل اتخاذ إجراء ينصب تركيزه على الإنسان ويرمي إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للشعوب. |
Noting with satisfaction the support by the international community of the post-emergency reconstruction programme presented by the Government of Mozambique, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم لبرنامج التعمير في مرحلة ما بعد الكارثة، الذي عرضته حكومة موزامبيق، |
It highlights activities in the different sectors of marine affairs and warns the international community of the divergence and detractions which might threaten the consistent application of the Convention. | UN | ويبــرز اﻷنشطـة فـي مختلـف قطاعات الشؤون البحرية، ويحـذر المجتمع الدولي من أوجه الحياد عن أحكامها أو الانتقاص منها بصورة قد تهدد التطبيق المتسق للاتفاقية. |
The objectives of the Group are to inform the international community of progress achieved in the Nicaraguan process and to support national consensus-building; | UN | وتتمثل أهداف الفريق في إحاطة المجتمع الدولي علما بتطورات العملية التي تجري في نيكاراغوا، وتقديم الدعم لبناء توافق في اﻵراء داخليا؛ |
The reaffirmation by the international community of this intention, set out in paragraphs 2 and 4 of draft resolution A/C.1/50/L.8, is the obvious rationale for the draft resolution. | UN | وإن تأكيد المجتمع الدولي مجددا على هذا العزم، الوارد في الفقرتين ٢ و ٤ من مشروع القرار A/C.1/50/L.8 هو اﻷساس المنطقي الواضح لمشروع القرار. |
The collective reaction of the international community of States to a serious breach of the obligations owed to it and essential for the protection of its fundamental interests was an important deterrent. | UN | وإن رد الفعل الجماعي من قبل المجتمع الدولي للدول لإخلال جسيم لالتزاماتٍ معقودة تجاهه وضرورية من أجل حماية مصالحه الأساسية هو رادع مهم. |
Rec. 6 The HRD Section should, inter alia, base its substantive support activity on providing information on courses, course materials and services which are available in the international community of educational institutions and from other international organizations. | UN | ينبغي لوحدة تنمية الموارد البشرية أن تؤسس نشاط دعمها الفني على عدة عوامل من بينها تقديم المعلومات عن الدورات والمواد وخدمات الدورات المتاحة لدى الأوساط الدولية للمؤسسات التربوية والمتاحة من منظمات دولية أخرى. |
Today the international community of States has a membership of over 185 States. | UN | وينوف عدد أعضاء المجتمع الدولي اليوم عن ١٨٥ دولة. |
Emphasizing the importance attached by the international community of all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
There is a growing interest in the process worldwide; it is becoming a useful reference in the international community of development partners. | UN | ويتعاظم الاهتمام بالعملية في سائر أنحاء العالم؛ وهي تتحول إلى مرجع مفيد في أوساط المجتمع الدولي لشركاء التنمية. |
Speaking as a representative of the largest international community of scientists involved in basic research in space, let me strike an optimistic chord. | UN | وإذ أتكلم بوصفي ممثلا ﻷكبر مجموعة دولية من العلماء القائمين باﻷبحاث اﻷساسية في الفضاء، اسمحوا لي أن أعبر عن شعور تفاؤلي. |
:: An international community of scholars; | UN | :: أن تقيم مجتمعا دوليا من الدارسين؛ |
It represents by all meansIn this way, a strong prospect to remind it represents a strong reminder to the international community of the immense challenges that still lay lie ahead of it in this strategic field. | UN | وهي بهذا تذكِّر المجتمع الدولي أيَّما تذكير بالتحديات الهائلة التي ما تزال أمامه في هذا الميدان. |
The recent Millennium Summit reaffirmed the recognition by the international community of the importance and significance of, and the prospects for, the United Nations Organization. | UN | أكدت قمة الألفية التي عقدت مؤخرا، على اعتراف المجتمع الدولي بأهمية منظمة الأمم المتحدة، ومغزاها وآفاق المستقبل أمامها. |
Despite condemnation by the international community of its settlement policy, it had continued to build settlements and military camps in the occupied territories and to exploit agricultural land and water resources. | UN | وبالرغم من استنكار المجتمع الدولي لسياسة إسرائيل الاستيطانية، فإنها واصلت بناء المستوطنات والمخيمات العسكرية في الأراضي المحتلة وواصلت استغلال موارد الأراضي الزراعية وموارد المياه. |
For the last 16 years, Brunei Darussalam has participated in the United Nations as a full member of the international community of nations. | UN | وقد شاركت بروني دار السلام طيلة الـ 16 سنة الماضية في الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي للأمم. |