"international community should not" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي ألا
        
    • المجتمع الدولي يجب ألا
        
    • المجتمع الدولي لا ينبغي له
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي ألا
        
    • المجتمع الدولي ألاّ
        
    • لا ينبغي للمجتمع الدولي
        
    However, the international community should not promote a war scare in Burundi. UN ولكن على المجتمع الدولي ألا يترك شبح الحرب مخيما على بوروندي.
    The international community should not lead African countries to disenchantment. UN وينبغي على المجتمع الدولي ألا يخيب أمل البلدان الأفريقية.
    The international community should not take everything over from them. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتولى عنها انجاز كل الأمور.
    The international community should not allow one State to violate for so long its expressed will. UN إن المجتمع الدولي يجب ألا يسمح لدولة معينة بأن تنتهك لمدة طويلة إرادته المعلنة.
    Her delegation further considered that the international community should not forget the needs of populations living in emergency situations that had fallen into oblivion. UN ويرى الوفد الهندي أيضا أن المجتمع الدولي يجب ألا ينسى احتياجات السكان الذين يعيشون في حالات طوارئ منسية.
    Pro-Hutu groups argue that the international community should not consider Tutsis as the only victims of the Rwandese tragedy. UN فالمجموعات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي لا ينبغي له أن يعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية.
    The international community should not abandon this goal. UN ويتعين على المجتمع الدولي ألا يتخلى عن هذا الهدف.
    We believe that the international community should not turn its back on achieving that goal. UN ونحن نرى أن على المجتمع الدولي ألا يدير ظهره لبلوغ ذلك الهدف.
    The international community should not passively witness change but must have the will to establish adequate mechanisms to control its direction. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يشهد التغير وهو مكتوف اﻷيدي، بل لابد أن تتولد لديه العزيمة اللازمة ﻹنشاء اﻵليات الكافية للتحكم في اتجاه التغير.
    The international community should not fail to back up the transformation process and to assist the new democracies in their continuing efforts to achieve reform, economic recovery, social progress and full participation in international exchanges. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتقاعس عن دعم عملية التحول ومساعدة الديمقراطيات الجديدة في جهودها المستمرة لتحقيق الاصلاح والانعاش الاقتصادي، والتقدم الاجتماعي، والمشاركة الكاملة في التبادلات الدولية.
    The international community should not, however, supplant national authorities in their task of establishing or strengthening the rule of law at the national level. UN لكن يجب أيضا على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية فيما يتعلق بمهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزها على الصعيد الوطني.
    The international community should not, however, supplant national authorities in their task of establishing or strengthening the rule of law at the national level. UN بيد أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية في الاضطلاع بمهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزها على الصعيد الوطني.
    71. However, despite understandable frustrations, the international community should not abandon the Ivorian people. UN 71 - بيد أن على المجتمع الدولي ألا يتخلى عن الشعب الإيفواري، على الرغم من حالات الإحباط التي يسهل تفهمها.
    The international community should not remain indifferent to the fact that the occupation forces are flagrantly defying the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN ويتعين على المجتمع الدولي ألا يظل يبدي اللامبالاة لكون قوات الاحتلال تتحدى بشكل فادح سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية.
    Secondly, the international community should not limit its efforts to the problem itself; more efforts should be made to eliminate the source of the problem. UN ثانيا، ينبغي على المجتمع الدولي ألا يقصر جهوده على المشكلة بذاتها، وينبغي بذل المزيد من الجهود لاجتثاث المشكلة من جذورها.
    The international community should not delude itself. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب ألا يخدع نفسه.
    We strongly believe that the international community should not be side-tracked and that the focus should once again return to the fundamental humanitarian and political issues, which were addressed positively in the March 1993 Addis Ababa Accords. UN وإننا نؤمن بقوة بأن المجتمع الدولي يجب ألا ينحى عن دوره، وأن التركيز ينبغي أن ينصب مرة أخرى على القضايا الانسانية والسياسية اﻷساسية، التي عولجت بصورة إيجابية في اتفاقات أديس أبابا في آذار/مارس ٣٩٩١.
    They noted that raising awareness was crucial, because the international community should not forget that genocides were still taking place, and there were still risks of new genocides. UN وأشارت إلى أن التوعية بالغة الأهمية لأن المجتمع الدولي يجب ألا ينسى أن أعمال الإبادة الجماعية لا تزال تحدث، ولا تزال هناك مخاطر بحدوث حالات جديدة منها.
    Although the establishment of the Court was a major step towards the prosecution of perpetrators of the most serious international crimes, the international community should not flag in its pursuit of a strong and efficient international criminal justice system. UN ورغم أن إنشاء المحكمة كان خطوة كبيرة صوب محاكمة مرتكبي أخطر الجرائم الدولية، فإن المجتمع الدولي يجب ألا يتهاون في سعيه إلى إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية.
    Following its traditional strategy, UNHCR believes that the international community should not only address the consequences of large-scale forced displacement of populations, but also the causes of such exoduses. UN وعملا باستراتيجيتها التقليدية، ترى أن المجتمع الدولي لا ينبغي له أن يعالج النتائج المترتبة على التشريد القسري للسكان على نطاق واسع فحسب، بل أيضا أن يعالج اﻷسباب المؤدية لمثل هذه الهجرات.
    In a situation where the responsibility to protect is going to be invoked, the international community should not adhere to too rigid a timetable. UN :: في حال الاحتجاج بمسؤولية الحماية، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقيد بجدول زمني صارم أكثر من اللازم.
    The international community should not await the deployment of such weapons to react. UN ويجب على المجتمع الدولي ألاّ ينتظر نشر هذه الأسلحة لكي يتصرف.
    The international community should not, however, overlook the common denominator of internal conflicts, namely exclusion, poverty and marginalization. UN على أنه ذكر أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغفل القاسم المشترك في المنازعات الداخلية وهو الاستبعاد والفقر والتهميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more