"international community to consider" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي إلى النظر في
        
    • المجتمع الدولي على النظر في
        
    • المجتمع الدولي أن ينظر في
        
    • المجتمع الدولي بأن ينظر في
        
    • المجتمع الدولي بالنظر في
        
    • المجتمع الدولي للنظر في
        
    • أن ينظر المجتمع الدولي في
        
    • المجتمع الدولي النظر في اعتبار
        
    • والمجتمع الدولي إلى النظر
        
    • المجتمع الدولي إلى أن ينظر في
        
    We invite the international community to consider that proposal at the United Nations. UN وندعو المجتمع الدولي إلى النظر في ذلك الاقتراح في الأمم المتحدة.
    The speaker called on the international community to consider the adoption of a protocol against piracy, to supplement the Organized Crime Convention. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى النظر في اعتماد بروتوكول لمكافحة القرصنة يكون مكمِّلا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    We also urge the international community to consider innovative ways to ensure reliable and predictable sources of project financing. UN ونحث أيضا المجتمع الدولي على النظر في سبل مبتكرة لضمان توفير مصادر موثوقة يمكن التنبؤ بها لتمويل المشاريع.
    We urge the international community to consider the provision of adequate resources to the Secretary-General for those purposes. UN ونحث المجتمع الدولي على النظر في تخصيص موارد كافية للأمين العام لهذه الأغراض.
    We renew our call to the international community to consider the very valid concerns which we have expressed regarding this practice. UN ونحن نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي أن ينظر في الشواغل المبررة للغاية التي أعربنا عنها فيما يتعلق بهذه الممارسة.
    We believe that this obliges the international community to consider the current indebtedness of countries and, in the light of the magnitude and frequency of such events, either partially or wholly cancel their debts. UN ونعتقد بأن من شأن ذلك أن يُلزم المجتمع الدولي بأن ينظر في مديونية البلدان في الوقت الحاضر، وفي ضوء حجم تلك الظواهر ومدى تكرارها، أن يُلغي تلك الديون إما جزئيا أو كليا.
    Reaffirming the need for the international community to consider comprehensive approaches for the coordination of action with regard to refugees, returnees, displaced persons and related migratory movements, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالنظر في نهوج شاملة ﻷجل تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها،
    It renewed its call to the international community to consider the hidden causes of terrorism. UN وأنها جددت نداءها إلى المجتمع الدولي للنظر في الأسباب المستترة للإرهاب.
    Her delegation called on the international community to consider urgent action in that area. UN وإن وفدها يدعو المجتمع الدولي إلى النظر في تدابير عاجلة في هذا المجال.
    4. Argentina therefore invites the international community to consider how effective this mechanism is at improving the human rights situation. UN 4- ولذلك تدعو الأرجنتين المجتمع الدولي إلى النظر في مدى فعالية هذه الآلية في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    He called on the international community to consider the human rights situation in Myanmar objectively and seek to strengthen dialogue and trust with the Government. UN ودعا المجتمع الدولي إلى النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار بشكل موضوعي والسعي إلى تعزيز الحوار والثقة مع الحكومة.
    104. PNG Government invites the international community to consider providing technical and financial assistance to for the following: UN 104- تدعو حكومة بابوا غينيا الجديدة المجتمع الدولي إلى النظر في تقديم المساعدة التقنية والمالية لما يلي:
    Congo calls on the international community to consider as a matter of urgency the resolution of the Middle East conflict on the basis of commitments already undertaken, particularly the road map of the Quartet and the Arab peace initiative. UN وتدعو الكونغو المجتمع الدولي إلى النظر في حل الصراع في الشرق الأوسط كمسألة ملحة، وذلك على أساس الالتزامات التي تم التعهد بها، وخاصة خارطة طريق المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
    He encourages the international community to consider the options proposed by the commission of inquiry and any further options to that end, whether at the international or regional level. UN وهو يشجع المجتمع الدولي على النظر في الخيارات التي اقترحتها لجنة التحقيق، وأية خيارات أخرى لهذه الغاية، سواء كان ذلك على الصعيد الدولي أو الصعيد الإقليمي.
    He urged the international community to consider Croatia's record in the light of the difficult circumstances in which the country had found itself. UN وحث المجتمع الدولي على النظر في سجل كرواتيا في ضوء الظروف الصعبة التي وجد البلد نفسه فيها.
    I encourage the international community to consider President Sleiman's proposal for a conference on the Syrian refugees in Lebanon to address the urgent support needed to alleviate the pressures of the crisis for Lebanon. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على النظر في اقتراح الرئيس سليمان الداعي إلى عقد مؤتمر معني باللاجئين السوريين في لبنان لمعالجة مسألة الدعم العاجل اللازم للتخفيف من حدة ضغوط الأزمة على لبنان.
    She urged the international community to consider the establishment of a comprehensive regulatory framework to promote state responsibility in areas dealing with disclosure, liability and compensation. UN وحثت المجتمع الدولي على النظر في إنشاء إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدولة في الميادين المتعلقة بالكشف والمسؤولية القانونية والتعويض.
    While Australia believed that a lengthy debate on the legal interpretation of article IV would be unproductive, it urged the international community to consider the consequences of a world in which dozens of States possessed the full nuclear fuel cycle and therefore the ability to move on to produce nuclear weapons if they felt their immediate interests justified such a step. UN وتعتقد أستراليا أن مناقشة مطولة بشأن التفسير القانوني للمادة الرابعة غير مجدية، ولكنها تحث المجتمع الدولي على النظر في العواقب المترتبة على عالم فيه عشرات من الدول تمتلك دورة الوقود النووي الكامل ومن ثم تقدر على الانتقال إلى إنتاج الأسلحة النووية إذا كانت مصالحها الفورية تبرر اتخاذ مثل هذه الخطوة.
    There was a need for the international community to consider ways of assisting States receiving a great influx of refugees. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في الوسائل الكفيلة بمساعدة الدول التي تستقبل عددا كبيرا من اللاجئين.
    In this uncertain environment my delegation perceives the final session of the United Nations Disarmament Commission opportune not only in challenging the international community to consider new ways and means to achieve disarmament, but also to examine new measures on confidence-building for restoring the much-needed trust in our negotiations. UN وفي هذه البيئة المتسمة بالشكوك يرى وفدي أن الدورة الختامية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح فرصة فريدة ليس لتحدي المجتمع الدولي بأن ينظر في سبل وطرق جديدة لتحقيق نزع السلاح فحسب، ولكن أيضا للنظر في تدابير جديدة لبناء الثقة من أجل استعادة الثقة التي نحتاج إليها كثيرا في مفاوضاتنا.
    If rogue activity proves to be a significant problem there may be a need for the international community to consider how best to handle it. UN وإذا ثبت أن اﻷنشطة المخادعة تمثل مشكلة ذات بال، فقد تكون هناك حاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالنظر في أفضل الطرق لمعالجتها.
    In conclusion, South Africa pledges to continue to work with the international community to consider these challenges as we look for sustainable responses and solutions. UN وفي الختام، فإن جنوب أفريقيا تتعهد بالعمل مع المجتمع الدولي للنظر في هذه التحديات ونحن نتطلع إلى استجابات وحلول مستدامة.
    Even more importantly, it would be worthwhile for the international community to consider launching an action plan for promoting FDI in the least developed countries and strengthening host-country benefits along the lines noted above. UN والأهم من ذلك أن من المجدي أن ينظر المجتمع الدولي في إطلاق خطة عمل من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا، وتعزيز الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة على نحو ما ذكر أعلاه.
    In its decision, the African Union strongly condemned the payment of ransom to terrorist groups for hostages to be freed, and requested the international community to consider the payment of ransom to terrorist groups a crime. UN وأدان الاتحاد الأفريقي بشدة، في قراره، دفع الفديات للمجموعات الإرهابية من أجل إطلاق سراح الرهائن، وطلب إلى المجتمع الدولي النظر في اعتبار دفع الفدية للمجموعات الإرهابية جريمة().
    10. Invites all Governments and the international community to consider providing further support to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in its activities, taking into account the need to continue to improve its effectiveness; UN ١٠ - تدعو جميع الحكومات والمجتمع الدولي إلى النظر في توفير مزيد من الدعم ﻷنشطة مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية التابعة لﻷمم المتحدة، مع مراعاة الحاجة إلى مواصلة تحسين فعاليتها؛
    105. The Tongan Government invites the international community to consider providing: UN 105- تدعو الحكومة التونغية المجتمع الدولي إلى أن ينظر في إمكانية مدِّها بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more