"international community to extend" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي إلى تقديم
        
    • المجتمع الدولي على تقديم
        
    • المجتمع الدولي تقديم
        
    • المجتمع الدولي أن يقدم
        
    • والمجتمع الدولي تقديم
        
    • المجتمع الدولي لتقديم
        
    • والمجتمع الدولي على تقديم
        
    • إلى تقديم المجتمع الدولي
        
    She called upon the international community to extend its support. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه في هذا الميدان.
    ACC calls upon the international community to extend full support to countries pursuing sound policies and reforms. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل للبلدان التي تنتهج سياسات سليمة وتقوم بإصلاحات.
    India encouraged the international community to extend capacity building and technical assistance to Ethiopia. UN وشجعت الهند المجتمع الدولي على تقديم برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى إثيوبيا.
    Egypt encouraged the international community to extend assistance to Bangladesh based on its needs assessment for further advancing all human rights. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى بنغلاديش بالاستناد إلى تقييم لاحتياجاتها لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان كافة.
    Djibouti requested the international community to extend a wide range of support to the Government of Chad, helping it to fulfil its commitments. UN وطلبت جيبوتي من المجتمع الدولي تقديم دعم واسع النطاق إلى حكومة تشاد لمساعدتها في الوفاء بالتزاماتها.
    We call upon the international community to extend that assistance to us in a timely manner and to extend all possible assistance to the Maldives. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم لنا تلك المساعدة في الوقت المناسب وأن يقدم كل المساعدة الممكنة لملديف.
    We call upon the United Nations and the international community to extend support to the agreement. UN ونناشد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم للاتفاق.
    Members of the Council called on the international community to extend necessary resources to facilitate the early and full deployment of UNAMID. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد الضرورية بغية تيسير الانتشار الكامل والمبكر للعملية المختلطة.
    I welcome these efforts and call on the international community to extend its full cooperation in this regard. UN وإنني أرحب بهذه الجهود وأدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تعاونه الكامل في هذا الصدد.
    It called on the international community to extend the necessary support to re-establish rule of law in the country. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم اللازم لاستعادة سيادة القانون في البلاد.
    It also called upon the international community to extend technical assistance and capacity-building in line with Haiti's needs. UN ودعت كذلك المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بما يتسق مع احتياجات هايتي.
    It urged the international community to extend practical, and where possible, direct support to the Government. UN وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم عملي، ومباشر حيثما أمكن، إلى الحكومة.
    ix) Urges the international community to extend every possible humanitarian assistance to the oppressed people of Kosova; and UN ' ٩` تحث المجتمع الدولي على تقديم كل ما يمكن تقديمه من المساعدة اﻹنسانية إلى شعب كوسوفا المضطهد؛
    ix) Urges the international community to extend every possible humanitarian assistance to the oppressed people of Kosova; and UN ' ٩ ' تحث المجتمع الدولي على تقديم كل ما يمكن تقديمه من المساعدة اﻹنسانية إلى شعب كوسوفا المضطهد؛
    Furthermore, the Council calls upon the international community to extend urgent humanitarian assistance to Afghanistan in order to alleviate the suffering of the Afghan people. UN وفضلا عن ذلك، يناشد المجلس المجتمع الدولي تقديم المساعدات اﻹنسانية العاجلة إلى أفغانستان لتخفيف معاناة الشعب اﻷفغاني.
    Furthermore, the Council calls upon the international community to extend urgent humanitarian assistance to Afghanistan in order to alleviate the suffering of the Afghan people. UN وفضلا عن ذلك، يطلب المجلس الى المجتمع الدولي تقديم المساعدات اﻹنسانية العاجلة إلى أفغانستان لتخفيف معاناة الشعب اﻷفغاني.
    In this regard, Egypt called upon the international community to extend the assistance required by Lesotho on the basis of its national priorities and in accordance with its international human rights obligations. UN وفي هذا الصدد، تناشد مصر المجتمع الدولي أن يقدم ما تحتاجه ليسوتو من مساعدة بالنظر إلى أولوياتها الوطنية وبما يتفق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    I would also like to take this opportunity to call on the international community to extend the necessary political, economic and financial support to the Transitional Government in the Democratic Republic of the Congo, under the leadership of President Joseph Kabila. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعمه السياسي والاقتصادي والمالي للحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزعامة الرئيس جوزيف كابيلا.
    He appealed to Governments, development cooperation partners and the international community to extend the necessary support to ongoing efforts aimed at reinvigorating the Group so that it could fully meet the expectations of General Assembly resolution 53/242. UN وناشد الحكومات، وشركاء التعاون الإنمائي والمجتمع الدولي تقديم الدعم الضروري للجهود الجارية والرامية إلى إعادة إنعاش الفريق بحيث يتمكن من الوفاء تماماً بتوقعات قرار الجمعية العامة 53/242.
    We make an urgent appeal to the international community to extend support to enable us to address the problem of water hyacinth. UN ونحن نوجه نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لتقديم الدعم لتمكيننا من معالجة مشكلة الزهرة الياقوتية.
    The Meeting also urged the donor countries and the international community to extend immediate and appropriate assistance to achieve the objective of the International Compact. UN كما حث الاجتماع البلدان المانحة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة العاجلة والمناسبة لتحقيق الهدف من الميثاق الدولي.
    Convinced that, because of the serious economic situation arising from the effects of persistent drought in southern Africa and the impact on some countries in the region of having hosted large numbers of refugees, there is a continuing need for the international community to extend maximum and concerted assistance to the southern African countries sheltering refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بأنه توجد، بسبب الحالة الاقتصادية الحرجة الناشئة عن آثار الجفاف المستمر في الجنوب الافريقي وتأثر بعض بلدان المنطقة اﻹقليمية التي استضافت أعدادا ضخمة من اللاجئين، حاجة مستمرة إلى تقديم المجتمع الدولي ﻷقصى المساعدات المنسقة إلى بلدان الجنوب الافريقي التي تؤوي اللاجئين والعائدين والمشردين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more