"international community to find" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على إيجاد
        
    • المجتمع الدولي لإيجاد
        
    • المجتمع الدولي في إيجاد
        
    • المجتمع الدولي أن يجد
        
    • المجتمع الدولي من أجل إيجاد
        
    • أن يجد المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي بإيجاد
        
    • المجتمع الدولي بغية إيجاد
        
    • المجتمع الدولي للتوصل إلى
        
    • المجتمع الدولي إلى إيجاد
        
    • والمجتمع الدولي لإيجاد
        
    • والمجتمع الدولي إلى إيجاد
        
    They also confirm the eagerness of the international community to find effective ways to establish a world free of nuclear weapons. UN وتؤكد على حرص المجتمع الدولي على إيجاد خطوات فعلية للتوصل على عالم خال من الأسلحة النووية.
    He urged the international community to find ways to halt the killing and protect the vulnerable. UN وحث المجتمع الدولي على إيجاد السبل الكفيلة بوقف التقتيل وحماية الضعفاء.
    We support the continued effort by the international community to find the means to strengthen rapid response capacity in providing humanitarian relief. UN ونحن ندعم الجهد المستمر الذي يبذله المجتمع الدولي لإيجاد سبل لتعزيز قدرات الاستجابة السريعة في توفير الإغاثة الإنسانية.
    We will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    It shows the willingness of the international community to find a peaceful and lasting solution to the question of East Timor based on the self-determination of the people of East Timor. UN وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.
    Disparities of income and wealth were unacceptable, and it was the duty of the international community to find practical ways to alleviate the problem. UN فالفوارق في الدخل والثروة لا يمكن قبولها ويتعين على المجتمع الدولي أن يجد وسائل ملموسة لمعالجة المشكلة.
    Singapore is committed to working with members of the international community to find a durable solution to this problem. UKRAINE UN وتلتزم سنغافورة بالعمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    It is imperative for the international community to find new and innovative ways of mobilizing resources for social and economic development. UN ولا بد من أن يجد المجتمع الدولي طرقا جديدة ومبتكرة لحشد الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    He urged the international community to find a response to such situations. UN وحثّ المتكلم المجتمع الدولي على إيجاد رد على هذه الحالات.
    In that context, the Commission urges the international community to find concrete ways and means to transfer to developing countries and economies in transition appropriate technologies as regards toxic chemicals and chemical safety. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة المجتمع الدولي على إيجاد طرق وسبل ملموسة لنقل التكنولوجيات المناسبة المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية والسلامة الكيميائية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    30. He urged the international community to find a just, mutually acceptable political solution to the question of Western Sahara. UN 30 - وحث المجتمع الدولي على إيجاد حل سياسي عادل ومقبول للطرفين لمسألة الصحراء الغربية.
    It is our hope that out of this consideration will emerge a resolution that expresses the determination of the international community to find a consensus on the way forward to securing global peace and development. UN ونحن نأمل أن يتمخض النظر في هذه المبادرة عن صدور قرار يعرب عن عزم المجتمع الدولي على إيجاد توافق في الآراء حول طريقة السير إلى الأمام لكفالة السلم والتنمية العالميين.
    We continue, however, to count on the international community to find cures for these diseases, as well as to give assistance to many of our countries in these efforts. UN إلا أننا لا نزال نعوّل على المجتمع الدولي لإيجاد علاج شاف لهذه الأمراض، ولتقديم مساعدة للعديد من البلدان في هذه الجهود.
    It noted the Transitional Government has recognized the seriousness of the crisis and works together with the international community to find a solution. UN ولاحظت أن الحكومة الانتقالية تعترف بخطورة الأزمة وتعمل إلى جانب المجتمع الدولي لإيجاد حل.
    That country has chosen to ignore the obligations imposed by the Security Council and the efforts of the international community to find a fair and lasting solution that addresses international concerns about Iran's intentions. UN لقد اختار هذا البلد تجاهل الواجبات التي يفرضها مجلس الأمن وجهود المجتمع الدولي لإيجاد حل عادل ودائم للشواغل الدولية بشأن نوايا إيران.
    The European Union welcomes the progress in the deployment of the international force in East Timor. It shows the willingness of the international community to find a peaceful and lasting solution to the question of East Timor based on the self-determination of the people of East Timor. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية، وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.
    Some stressed that when considering such issues, it was important to bear in mind the responsibility of the international community to find solutions to the causes of flight so as to enable safe return. UN وأكد البعض أن من المهم عند التطرق لهذه المسائل، استحضار مسؤولية المجتمع الدولي في إيجاد حلول لأسباب الهروب لضمان عودة آمنة للاجئين.
    But the enormous costs and suffering still caused by such weapons make it imperative for the international community to find an appropriate way for dealing with the issue of conventional weapons. UN لكن التكلفة الباهظة والمعاناة الشديدة التي تسببها هذه اﻷسلحة تجعل من المحتم على المجتمع الدولي أن يجد وسيلة مناسبة لمعالحة قضية اﻷسلحة التقليدية.
    Singapore is committed to working with members of the international community to find a durable solution to this problem. UN إن سنغافورة ملتزمة بالعمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل مستديم لهذه المسألة.
    It would only be fair for the international community to find means to redress the mounting economic losses suffered by these countries. UN وسيكون من باب الانصاف فقط أن يجد المجتمع الدولي وسيلة للتعويض عن الخسائر الاقتصادية المتزايدة التي تعانيها هذه البلدان.
    There is more than ever before an urgent need for the international community to find a lasting solution to this problem. UN والحاجة اﻵن ماســـــة بأكثـــــر من أي وقت مضى لقيام المجتمع الدولي بإيجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    We are engaged in constructive dialogue with the international community to find ways to facilitate international collaboration in the development of nuclear power. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    Japan will continue to act in concert with the international community to find a peaceful and diplomatic settlement of this issue. UN وستواصل اليابان العمل بالتضافر مع المجتمع الدولي للتوصل إلى تسوية سلمية دبلوماسية لهذه المسألة.
    The MDG Summit confirmed the need for the international community to find longer-term solutions to problems. UN لقد أكّد مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية حاجة المجتمع الدولي إلى إيجاد حلول أطول مدى للمشاكل.
    These are the reasons that lead Chad to cooperate closely with the United Nations and the international community to find a solution to that situation, which has lasted much too long. UN هذه هي الأسباب التي تجعل تشاد تتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لإيجاد حل لتلك الحالة التي طالت لفترة طويلة جدا.
    2. Calls upon the Security Council and the international community to find a peaceful solution to the current crisis of compliance with the international legal order which is binding upon all. UN 2- تدعو مجلس الأمن والمجتمع الدولي إلى إيجاد حل سلمي للأزمة الراهنة امتثالاً للنظام القانوني الدولي الملزم للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more