"international community to give" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي أن يقدم
        
    • المجتمع الدولي على تقديم
        
    • المجتمع الدولي إلى تقديم
        
    • والمجتمع الدولي على تقديم
        
    • المجتمع الدولي تقديم
        
    • المجتمع الدولي أن يولي
        
    • المجتمع الدولي على إعطاء
        
    • المجتمع الدولي أن يعطي
        
    • المجتمع الدولي بتقديم
        
    • المجتمع الدولي بأن تعطَى
        
    • المجتمع الدولي بإيلاء
        
    • المجتمع الدولي كي يقدم
        
    • المجتمع الدولي لتقديم
        
    • المجتمع الدولي لكي
        
    • المجتمع الدولي أن يمنح
        
    We wish him every success, and we call on the international community to give him whatever support he needs over the coming weeks. UN ونتمنى له كل النجاح ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم له كل الدعم الذي يحتاج إليه في الأسابيع المقبلة.
    The success of all of the Democratic Republic of the Congo's efforts for the advancement of women depended on its ability to implement its security and stabilization policy effectively, for which purpose she urged the international community to give its generous support. UN ويتوقف نجاح كافة جهود جمهورية الكونغو الديمقراطية للنهوض بالمرأة على قدرتها على تنفيذ سياستها الخاصة بالأمن وتحقيق الاستقرار تنفيذاً فعلياً. ولذلك، حثت المتكلمة المجتمع الدولي على تقديم الدعم السخي.
    Azerbaijan called on the international community to give full support to the Government of Turkmenistan in its endeavours, including through technical assistance. UN ودعت أذربيجان المجتمع الدولي إلى تقديم كامل المساعدة إلى الحكومة لتحقيق مساعيها، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    We urge the United Nations and the international community to give it all the necessary assistance. UN ونحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لها.
    I appeal to the Government of Iraq to provide its full cooperation, and appeal to the international community to give the inspections all the required support. UN وأناشد حكومة العراق تقديم كامل تعاونها وأناشد المجتمع الدولي تقديم كل الدعم المطلوب إلى عمليات التفتيش.
    In this regard, the Georgian authorities request the international community to give due consideration to such acts and undertake relevant measures to prevent their recurrence in the future. UN وفي هذا الصدد، فإن السلطات الجورجية تطلب إلى المجتمع الدولي أن يولي الاعتبار الواجب لهذه الأعمال ويتخذ التدابير المناسبة لمنع تكرارها في المستقبل.
    We hope that that nation will find solutions to the problems afflicting it and we urge the international community to give its priority attention to that conflict. UN ونأمل أن تجد تلك اﻷمة الحلول للمشاكل التي تواجهها ونحث المجتمع الدولي على إعطاء أولوية للاهتمام بذلك الصراع.
    We request the international community to give its support and assistance to this forthcoming National Reconciliation Conference. UN ونطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعمه ومساعدته الى مؤتمر المصالحة الوطنية هذا المرتقب.
    We appeal to the international community to give even stronger support to the implementation of the agreement in all its aspects. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما أقوى لتنفيذ الاتفاق بكل جوانبه.
    In this regard, we wish to appeal to the international community to give necessary support to the SADC efforts, spearheaded by Botswana, Mozambique, South Africa and Zimbabwe. UN وفي هذا الصدد، نود أن نناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم اللازم لجهود الجماعة التي تقودها بوتسوانا، وجنوب أفريقيا، وزمبابوي، وموزامبيق.
    The United Nations system should make every effort to encourage the international community to give greater assistance to promote development in Africa. UN فعلى منظومة الأمم المتحدة أن تبذل قصارى جهودها لتشجيع المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة من أجل تعزيز التنمية في أفريقيا.
    The United Nations system should make every effort to encourage the international community to give greater assistance to promote development in Africa. UN فعلى منظومة الأمم المتحدة أن تبذل قصارى جهودها لتشجيع المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة من أجل تعزيز التنمية في أفريقيا.
    The Council has also called on the international community to give financial and economic assistance to Burundi. UN كذلك دعا المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والاقتصادية لبوروندي.
    Burkina Faso called on the international community to give Togo all necessary technical and financial assistance, and recommended the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review. UN ودعت بوركينا فاسو المجتمع الدولي إلى تقديم كل المساعدة الفنية والمالية اللازمة إلى توغو، وأوصت باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    12. Recognizes the important role that African regional economic communities can play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encourages African countries and the international community to give regional economic communities the necessary support to strengthen their capacity; UN 12 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع، في هذا الصدد، البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعزيزا لقدرتها؛
    The Movement of Non-aligned Countries had also appealed to the international community to give assistance to those countries. UN كما أن حركة بلدان عدم الانحياز ناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة لتلك البلدان.
    He therefore reiterated the call to the international community to give the same attention to the growing threat of methamphetamines as to the problem of heroin and other drugs. UN وأضاف قائلا إنه لهذا السبب يكرر مناشدة المجتمع الدولي أن يولي الخطر المتزايد الناشئ عن الميثامفيتامين نفس القدر من الاهتمام الذي يوليه لمشكلة الهيرويين وغيره من المخدرات.
    5. Urges the international community to give priority to assistance for the rehabilitation of roads, railways and airports and to provision of means of road transport in order to facilitate relief supplies to the affected areas; UN ٥ - تحث المجتمع الدولي على إعطاء اﻷولوية إلى تقديم المساعدة من أجل إعادة تأهيل الطرق والسكك الحديدية والمطارات وإلى توفير وسائل النقل البري بهدف تيسير توصيل الامدادات الغوثية إلى المناطق المنكوبة؛
    For those and other reasons, I consider it imperative for the international community to give priority to perfecting and consolidating our universal Organization and its institutions. UN ولتلك الأسباب وغيرها أعتبر أنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لتحسين وتعزيز منظمتنا العالمية ومؤسساتها.
    Recognizing that, while developing countries have primary responsibility for their own development, there is continuing need for the international community to give strong support to their efforts to solve their economic and social problems through, inter alia, the promotion of a favourable international economic environment, UN وإذ تدرك أنه، وإن كانت البلدان النامية هي المسؤولة في المقام اﻷول عن تنميتها الوطنية، فإن الحاجة مستمرة ﻷن يقوم المجتمع الدولي بتقديم دعم قوي لجهود تلك البلدان في حل مشاكلها الاقتصادية والاجتماعية بعدة طرق منها تهيئة بيئة اقتصادية دولية مناسبة،
    India joined Tunisia's call to the international community to give top priority to combating the threat of terrorism and commended Tunisia's efforts in enhancing the role of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in line with the Paris Principles. UN وانضمت الهند إلى النداء الذي وجهته تونس إلى المجتمع الدولي بأن تعطَى الأولوية القصوى لمكافحة خطر الإرهاب وأثنت على ما تبذله تونس من جهود في سبيل تعزيز دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشياً مع مبادئ باريس.
    We wish to challenge the international community to give priority, not only to the formulation of development initiatives on Africa, but also and even more to their operationalization and implementation. UN ونود أن نطالب المجتمع الدولي بإيلاء أولوية، ليس فقط لوضع مبادرات إنمائية ﻷفريقيا، وإنما أيضا، وهذا أهم، لتشغيلها وتنفيذها.
    The Government of Burundi accordingly appeals to the international community to give its assistance. UN لذا، تناشد حكومة بوروندي المجتمع الدولي كي يقدم لها مساعدته.
    We also appeal to the international community to give the Republics of Guinea and Liberia all the necessary assistance to enable it to cope with the problems of the refugees. UN ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا.
    The Committee appealed to the international community to give its backing to the consolidation of peace in the Congo by increasing its support for the collection of weapons, the integration of demobilized young members of the militia and the implementation of the temporary post-conflict programme. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لكي يقدم إسهاماته في تدعيم السلام في الكونغو عن طريق زيادة الدعم الموجه إلى عمليات جمع الأسلحة وإدماج أفراد الميليشيات الشبان الذين تم تسريحهم، فضلا عن تنفيذ البرنامج الانتقالي لفترة ما بعد انتهاء الصراع.
    It is also incumbent upon the international community to give full and wholehearted support for the consolidation of the democratic process in South Africa. UN كما يتعين على المجتمع الدولي أن يمنح تأييده القلبي التام لتعزيز العملية الديمقراطية في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more