"international community to honour" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي إلى الوفاء
        
    • المجتمع الدولي على الوفاء
        
    • المجتمع الدولي أن يفي
        
    • المجتمع الدولي للوفاء
        
    • أن يفي المجتمع الدولي
        
    We therefore call upon the international community to honour its pledges and continue to support the efforts of the Haitian people to reconstruct their homeland. UN وعليه، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته ومواصلة دعم الجهود التي يبذلها الشعب الهايتي لإعادة بناء وطنه.
    Welcoming the creation of UN Women, she called on the international community to honour its development commitments. UN وإذ ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته في مجال التنمية.
    We call on the international community to honour commitments made to developing countries concerning official development assistance. UN وندعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالالتزامات التي قطعها للبلدان النامية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    He appealed to the international community to honour its commitments by giving assistance to countries affected by the pandemic. UN وناشد المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته بتقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بهذا الوباء العالمي.
    Therefore we have no choice but to appeal to the international community to honour its commitments if we really want Africa to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN لذلك نوجه نداء إلى المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته إذا ما أردنا فعلا لأفريقيا أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Support for development efforts also requires the international community to honour its commitments to certain development programmes, such as the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN إن دعم جهود التنمية يقتضي أيضا أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات التي قطعها على نفسه إزاء برامج تنموية معينة مثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    Accordingly, she called on the international community to honour its pledges and step up its support to UNRWA. UN وبناء عليه، فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته، وزيادة الدعم المقدم إلى الأونروا.
    She therefore called on the international community to honour the commitments made at the Monterrey Conference. UN ولذلك فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالالتزامات التي قدمها في مؤتمر مونتيري.
    Solomon Islands fully supports the Barbados Programme of Action and calls on the members of the international community to honour their commitments as spelled out in Agenda 21. UN وتؤيد جزر سليمان برنامج عمل بربادوس تأييدا تاما وتدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماتهم على النحو المذكور في جدول أعمال القرن ٢١.
    It is in this regard that we call upon the international community to honour its commitments with regard to official development assistance and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وهذا هو السياق الذي ندعو فيه المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    7. Calls on the international community to honour its obligations towards supporting and enforcing the Darfur Peace Agreement as well as providing the necessary support, including material assistance, to the AU mission in Darfur so that it can carry out its functions. UN 7 - يدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتـزاماته نحو دعم وإنفاذ سلام دارفور وتقديم الدعم اللازم بما في ذلك المساعدة المادية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور لإنجاز مهامها.
    We invite the international community to honour and renew their strong support, as reflected in the adoption of General Assembly Resolutions 57/2 and 57/7 of 16 September and 4 November 2002 respectively. UN وندعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بمتطلبات دعمه القوي للشراكة وتجديد التزامه به الذي يعكسه صدور قرار الجمعية العامة 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 وقرارها 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    His delegation urged the international community to honour its long-standing promises to States such as his own. UN وقال إن وفد بلده يحث المجتمع الدولي على الوفاء بما قدمه من وعود طال أمدها لدول مثل بلده.
    :: Encourage the international community to honour existing aid commitments, make predictable disbursements of official development assistance and provide debt relief for poor and vulnerable countries UN :: تشجيع المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته القائمة بتقديم المعونة، وتقديم مدفوعات للمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن التنبؤ بها، وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة والضعيفة
    They urged the international community to honour the commitments made at UNCED and the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وحثوا المجتمع الدولي على الوفاء بتعهداته التي قدمها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Disaster prevention was crucial to the implementation of the Millennium Development Goals and the Barbados Programme of Action. Her delegation urged the international community to honour its commitments to provide stable and adequate financial support to the United Nations in order to enable it to support the efforts of Governments and draw up effective programmes to meet actual needs. UN وأضافت أن الوقاية من الكوارث مهمة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بربادوس وأردفت قائلة إن وفدها يحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بتقديم دعم مالي ثابت وملائم إلى الأمم المتحدة لتمكينها من دعم الجهود التي تبذلها الحكومات ووضع برامج فعّالة لتلبية الاحتياجات الفعلية.
    This fragile and tenuous situation requires urgent action, and we appeal to the international community to honour its duties and commitments to help usher in a new era of freedom, peace, dignity and security for the people of Palestine. UN ويتطلب هذا الوضع الهش والصعب اتخاذ إجراءات عاجلة، ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يفي بواجباته والتزاماته للمساعدة في فتح عهد جديد من الحرية والسلام والكرامة والأمن لشعب فلسطين.
    44. The Meeting called on the international community to honour its commitments in the Oslo Donor Conference for Reconstruction of the Sudan with a view to establishing the foundations of peace in the country. UN 44 - دعا الاجتماع المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته المعلنة في مؤتمر أوسلو للمانحين لإعادة إعمار السودان، سعياً لإرساء أسس السلام في البلاد.
    It was therefore imperative for the international community to honour its commitment to the effective promotion of adaptation measures under the Cancun Adaptation Framework. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يفي المجتمع الدولي بما عليه من التزام بأن يشجِّع على نحو فعّال اتخاذ تدابير وفقاً لإطار كانكون للمواءمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more