"international community to increase" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على زيادة
        
    • المجتمع الدولي إلى زيادة
        
    • المجتمع الدولي أن يزيد
        
    • المجتمع الدولي بزيادة
        
    • المجتمع الدولي زيادة
        
    • المجتمع الدولي لزيادة
        
    • أن يزيد المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي على زيادة
        
    • والمجتمع الدولي زيادة
        
    • والمجتمع الدولي إلى زيادة
        
    I urge the international community to increase its financial support for their programmes in the coming months. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي لبرامج تلك الوكالات والمنظمات في اﻷشهر القادمة.
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    He therefore called on the international community to increase its support. UN ولهذا يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه.
    The final declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. UN ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية.
    Some participants called on the international community to increase its presence in the field in order to monitor the safety of returning and resettling IDPs. UN وناشد بعض المشاركين المجتمع الدولي أن يزيد تواجده ميدانياً لرصد أمان المشردين العائدين والذين يعاد توطينهم.
    There is an urgent need for the international community to increase its support to the refugees, as well as to the refugee-hosting countries. UN وهناك حاجة عاجلة إلى قيام المجتمع الدولي بزيادة دعمه للاجئين، وكذلك للبلدان التي تستضيف اللاجئين.
    We once again call upon the international community to increase its assistance to the developing countries to combat the debilitating HIV/AIDS challenge. UN ومرة أخرى نناشد المجتمع الدولي زيادة مساعدته للبلدان النامية لمكافحة تحديات الفيروس والإيدز الكبيرة.
    I urge the international community to increase its financial and technical support for Liberia's security sector to ensure that remaining gaps are addressed. UN وأحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي والتقني لقطاع الأمن في ليبريا لكفالة معالجة الفجوات المتبقية.
    That is why we urge the international community to increase its assistance to the Governments of those countries in their fight against terrorism in order to promote peace and reconstruction. UN لهذا نحث المجتمع الدولي على زيادة مساعداته لحكومات هذه البلدان في مكافحتها للإرهاب وفي تعزيز السلم وإعادة الإعمار.
    We urge the international community to increase contributions to the Fund. UN ونحث المجتمع الدولي على زيادة مساهماته في هذا الصندوق.
    It encouraged Côte d'Ivoire to continue those efforts and urged the international community to increase its support to the country. UN وشجعت بنن كوت ديفوار على مواصلة هذه الجهود وحثت المجتمع الدولي على زيادة دعمه للبلد.
    I urge the international community to increase its support to ensure that the Lebanese Armed Forces has the capacities and capabilities it requires. UN وأحث المجتمع الدولي على زيادة الدعم الذي يقدمه لضمان امتلاكه القدرات والإمكانات التي تلزمه.
    The European Union was aware of the huge scale of that challenge for the Government and called on the international community to increase its efforts. UN والاتحاد الأوروبي يدرك ضخامة هذا التحدي للحكومة ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة جهوده.
    His Government therefore called on the international community to increase its financial and technical support for the efforts being made. UN ولهذا تدعو حكومة بلده المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه المالي والتقني للجهود المبذولة.
    Her delegation thus called upon the international community to increase the level of official development assistance, especially for health and education. UN وأضافت أنه لذلك يدعو وفدها المجتمع الدولي إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة بالنسبة للصحة والتعليم.
    Fiji supported Tokelau in its future endeavours and called on the international community to increase its support of the Tokelau International Trust Fund. UN وأعلن أن فيجي تدعم توكيلاو في جهودها المقبلة؛ وطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    He also appealed to the international community to increase its attention for and input to the Middle East question, with the Security Council playing a bigger role. UN كما ناشد المجتمع الدولي أن يزيد من اهتمامه ومساعيه من أجل قضية الشرق الأوسط، مع اضطلاع مجلس الأمن بدور أكبر.
    She also emphasized the need for the international community to increase its aid in the field of education. UN وركزت أيضا على ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي بزيادة معونته المقدمة إلى مجال التعليم.
    Algeria called upon the international community to increase support to Burundi's judicial system and its fight against poverty. UN وطلبت الجزائر إلى المجتمع الدولي زيادة دعمه لبوروندي لمساعدتها على النهوض بنظامها القضائي ومكافحة الفقر.
    A call was made for the members of the international community to increase their contributions in support of alternative development, including preventive alternative development. UN وجرت مناشدة أعضاء المجتمع الدولي لزيادة تبرعاتهم لدعم التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية.
    In our various interventions, we have stressed the need for the international community to increase its support for the refugees, as well as for the refugee-hosting nations. UN وفي مختلف بياناتنا شددنا على ضرورة أن يزيد المجتمع الدولي من دعمه للاجئين وكذلك للدول التي تستضيفهم.
    Cameroon urges the United Nations and the international community to increase their sorely needed assistance to the implementation and functioning of the mechanisms created by these means. UN والكاميرون تحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على زيادة مساعداتهما التي تمس الحاجة إليها لتنفيذ وتشغيل اﻵليات التي أنشأتها هذه الوسائل.
    7. Calls upon Member States and the international community to increase resources for disaster risk reduction measures, including in the areas of preparedness for effective response and contingency planning; UN 7 - تهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي زيادة رصد الموارد لتدابير الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك مجالات التأهب لكفالة الاستجابة الفعالة والتخطيط للطوارئ؛
    Comprehensive intervention and drug control strategies were needed to avoid an escalation of the drug problem in Africa and the Board called upon Governments and the international community to increase their support to African Governments. UN وتدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات شاملة للتدخل ومراقبة المخدرات لتجنب تزايد مشكلة المخدرات في افريقيا، ودعت الهيئة الحكومات والمجتمع الدولي إلى زيادة الدعم المقدم إلى الحكومات الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more