"international community to mobilize" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على حشد
        
    • المجتمع الدولي إلى تعبئة
        
    • المجتمع الدولي لتعبئة
        
    • المجتمع الدولي أن يحشد
        
    • المجتمع الدولي بتعبئة
        
    • المجتمع الدولي أن يعبئ
        
    • المجتمع الدولي إلى حشد
        
    • أن يحشد المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي من أجل تعبئة
        
    The Council urges the international community to mobilize additional support to the TFG, local and regional administrations in this regard. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي على حشد المزيد من الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية والإدارات المحلية والإقليمية في هذا الصدد.
    The Council urges the international community to mobilize additional support to the Transitional Federal Government, and local and regional administrations in this regard. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي على حشد المزيد من الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية والإدارات المحلية والإقليمية في هذا الصدد.
    We call upon the international community to mobilize the resources necessary to deal effectively with these problems. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد الضرورية لعلاج هذه المشاكل بشكل فعال.
    The Foreign Ministers also appealed to the international community to mobilize resources for the reconstruction and rehabilitation of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وناشد وزراء الخارجية كذلك المجتمع الدولي لتعبئة الموارد ﻹعادة تعمير جمهورية البوسنة والهرسك وتأهيلها.
    Meeting this daunting challenge will require the international community to mobilize every means at its disposal. UN والتصدي لهذا التحدي الهائل سيتطلب من المجتمع الدولي أن يحشد كل الوسائل المتاحة له.
    The Council reminds both parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of the personnel of UNMOT and international organizations, and of humanitarian workers. " UN ويذكﱢر المجلس كلا من الطرفين بأن قدرة المجتمع الدولي على حشد المساعدة المقدمة لطاجيكستان وعلى مواصلتها ترتبط بأمن موظفي البعثة والمنظمات الدولية وموظفي العمل اﻹنساني " . ــ ــ ــ ــ ــ
    9. Recognizes that comprehensive international support remains essential for the intensification of the peace process in Tajikistan and reminds both parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of the personnel of UNMOT and international organizations, and of humanitarian workers; UN ٩ - يُسلﱢم بأن الدعم الدولي الشامل لا يزال ضروريا من أجل تكثيف عملية السلام في طاجيكستان، ويذكﱢر كلا الطرفين بأن قدرة المجتمع الدولي على حشد ومواصلة تقديم المساعدة الى طاجيكستان مرتبطة بأمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأفراد المنظمات الدولية، والعاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية؛
    9. Recognizes that comprehensive international support remains essential for the intensification of the peace process in Tajikistan and reminds both parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of the personnel of UNMOT and international organizations, and of humanitarian workers; UN ٩ - يُسلﱢم بأن الدعم الدولي الشامل لا يزال ضروريا من أجل تكثيف عملية السلام في طاجيكستان، ويذكﱢر كلا الطرفين بأن قدرة المجتمع الدولي على حشد ومواصلة تقديم المساعدة الى طاجيكستان مرتبطة بأمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأفراد المنظمات الدولية، والعاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية؛
    Commending Member States and organizations which have made contributions in support of the Mission and Somalia, encouraging the international community to mobilize additional funding as appropriate, recognizing the importance of timely and predictable funding, and stressing the need for effective coordination among donors, the United Nations and the African Union, UN وإذ يثني على الدول الأعضاء والمنظمات التي قدمت مساهمات لدعم البعثة والصومال، وإذ يشجع المجتمع الدولي على حشد مزيد من الأموال، حسب الاقتضاء، وإذ يسلم بأهمية توافر التمويل في حينه على نحو يمكن التنبؤ به، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق على نحو فعال بين الجهات المانحة والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    7. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces and other international personnel and reminds the parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of those personnel; UN ٧ - يدعو الطرفين إلى إبداء مزيد من التعاون بشأن كفالة أمن وحرية حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وغيرهم من الموظفين الدوليين، ويذكر الطرفين بأن قدرة المجتمع الدولي على حشد ومواصلة المساعدة المقدمة لطاجيكستان ترتبط بأمن هؤلاء اﻷفراد؛
    7. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces and other international personnel and reminds the parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of those personnel; UN ٧ - يدعو الطرفين إلى إبداء مزيد من التعاون بشأن كفالة أمن وحرية حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وغيرهم من الموظفين الدوليين، ويذكر الطرفين بأن قدرة المجتمع الدولي على حشد ومواصلة المساعدة المقدمة لطاجيكستان ترتبط بأمن هؤلاء اﻷفراد؛
    We extend our sympathy to our brother countries, and appeal to the international community to mobilize all the resources needed for their rehabilitation. UN ونحن نعبر عن تعاطفنا مع هذه البلدان الشقيقة، وندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة كل الموارد المطلوبة من أجل إنعاش هذه البلدان.
    :: Called upon the international community to mobilize resources and provide diplomatic and humanitarian support to the ICGLR Regional initiative on the crisis in eastern Democratic Republic of the Congo. UN :: يدعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد وتوفير الدعم الدبلوماسي والإنساني لمبادرة المؤتمر الدولي الإقليمية لمواجهة الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Taking into account the upcoming review of the financing for development process, which will take place in Doha at the end of the year, Paraguay calls for the international community to mobilize its external resources to provide decisive support for the development of small economies. UN وباراغواي إذ تضع في الحسبان العملية القادمة لاستعراض تمويل التنمية، التي ستعقد في الدوحة في نهاية العام، فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى تعبئة موارده الخارجية من أجل توفير الدعم الحاسم لتنمية الاقتصادات الصغيرة.
    In that same vein, my delegation once again makes an earnest appeal for the international community to mobilize and provide support for the New Partnership for the Development of Africa (NEPAD). UN وفي السياق نفسه، يوجِّه وفدي، مرة أخرى، نداء حثيثا إلى المجتمع الدولي لتعبئة وتوفير الدعم للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    That is why this debate today is so important, because it must inspire the international community to mobilize even more resources for NEPAD. UN ولهذا، فإن هذه المناقشة اليوم بالغة الأهمية، لأنها يجب أن تكون مصدر إلهام المجتمع الدولي لتعبئة مزيد من الموارد للشراكة.
    It requested the international community to mobilize assistance for Namibia in areas they prioritize with respect to the protection of human rights. UN وطلبت زمبابوي إلى المجتمع الدولي أن يحشد المساعدة لناميبيا في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    It was therefore directly concerned by the problems of small island developing States and would continue to request the international community to mobilize adequate financial resources and technical assistance to help those countries overcome their development constraints. UN ولذلك فهي منشغلة مباشرة بمشاكل الدول الجزرية الصغيرة النامية وتواصل مطالبة المجتمع الدولي بتعبئة الموارد المالية الكافية والمساعدة التقنية الملائمة لمساعدة تلك البلدان في التغلب على قيودها اﻹنمائية.
    It is the duty of the international community to mobilize the resources necessary to address the grave distortions that caused these crises. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لمعالجة التشوهات الخطيرة التي تسبب هذه الأزمات.
    He called on the international community to mobilize in support of United Nations appeals for funding. UN ودعا المجتمع الدولي إلى حشد الجهود لدعم نداءات الأمم المتحدة للحصول على التمويل.
    It was therefore essential for the international community to mobilize still further by diverting the same volume of assistance to African refugees as it provided for other emergency situations. UN لذلك فإنه يلزم أن يحشد المجتمع الدولي مزيدا من الموارد بأن يحول إلى اللاجئين الأفريقيين نفس الحجم من المساعدات التي يقدمها إلى حالات الطوارئ الأخرى.
    11. Efforts by the United Nations and the international community to mobilize funds to support the implementation of the Ouagadougou Political Agreement continued. UN 11 - وقد استمرت الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل تعبئة الأموال اللازمة لدعم تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more