"international community to prevent the proliferation" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي لمنع انتشار
        
    • على منع انتشار
        
    They were committed to working closely with the international community to prevent the proliferation of kidnap for ransom and bring those responsible to justice. UN وتلتزم هذه الحكومات بالعمل عن كثب مع المجتمع الدولي لمنع انتشار عمليات الاختطاف مقابل الفدية وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    Through the VIND project, Serbia continues to provide, in the best way, its contributions to the efforts of the international community to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي إطار المشروع المذكور، تواصل صربيا، الإسهام، قدر المستطاع، في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The PSI builds on efforts by the international community to prevent the proliferation of WMD, their delivery systems or related materials and complements existing treaties and regimes. UN وتنبني هذه المبادرة على الجهود المبذولة من جانب المجتمع الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونُظُم إطلاقها أو ما يتصل بها من مواد، وهي تكمِّل المعاهدات والنُظُم القائمة.
    Japan will respond to threats where weapons of mass destruction might be used in acts of terrorism by actively joining the efforts of the international community to prevent the proliferation of these weapons. UN وسترد اليابان على التهديدات التي يمكن أن تستخدم فيها أسلحة الدمار الشامل في أعمال العنف عن طريق الانضمام الفعال لجهود المجتمع الدولي لمنع انتشار تلك الأسلحة.
    The international community must redouble its efforts to achieve universal adherence to the NPT and to be vigilant against any steps that would undermine the determination of the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN 40- وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    Bulgaria was sincerely committed to the efforts of the international community to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and eliminate them. UN وإن بلغاريا تشارك بكل إخلاص في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار أسلحــة الدمار الشامل والشــروع في القضاء عليها.
    20. India supports the efforts of the international community to prevent the proliferation of WMD means of delivery and related materials, equipment and technologies. UN 20 - تؤيد الهند الجهود المبذولة من جانب المجتمع الدولي لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيا المتصلة بها.
    The Blue Book provides an in-depth look at the NPT, the cornerstone of efforts by the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons, while ensuring that the benefits of nuclear technology are available for peaceful purposes. UN ويقدم الكتاب اﻷزرق نظرة متعمقة إلى معاهدة عدم الانتشار، التي تُعَدﱡ حجر الزاوية للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، مع ضمان توافر منافع تسخير التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    " The PSI builds on efforts by the international community to prevent the proliferation of WMD, their delivery systems or related materials and complements existing treaties and regimes. UN " وتنبني هذه المبادرة على الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونُظُم إطلاقها أو ما يتصل بها من مواد، وهي تكمِّل المعاهدات والنُظُم القائمة.
    (d) All States with advanced nuclear programmes, whether parties or non-parties to the Treaty, should participate actively in the efforts of the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN (د) ينبغي لجميع الدول التي تضطلع ببرامج نووية متقدمة، الأطراف أو غير الأطراف في المعاهدة، أن تشارك مشاركة فعالة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    21. The declaration approved at the Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, was of particular relevance to the Review Conference in demonstrating the efforts of the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN 21 - وإن الإعلان الذي تمت الموافقة عليه في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي أنشأت المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمعقود في تلاتيلولكو، بالمكسيك تمتّ بصلة خاصة إلى المؤتمر الاستعراضي من حيث أنها تبرهن على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    21. The declaration approved at the Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, was of particular relevance to the Review Conference in demonstrating the efforts of the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN 21 - وإن الإعلان الذي تمت الموافقة عليه في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي أنشأت المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمعقود في تلاتيلولكو، بالمكسيك تمتّ بصلة خاصة إلى المؤتمر الاستعراضي من حيث أنها تبرهن على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    162. At a meeting in Paris held on 4 September 2003, the 11 States participating in the Proliferation Security Initiative75 outlined its scope in a Statement of Interdiction Principles, the intention of which is to build on efforts by the international community to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, including in existing treaties and regimes. UN 162 - في الاجتماع الذي عُقد في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003، حددت الدول الإحدى عشرة المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار(75) نطاقها في بيان عن مبادئ الحظر، والهدف منها هو الإضافة إلى الجهود المبذولة من جانب المجتمع الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المتضمنة في المعاهدات والنظم القائمة.
    The international community must redouble its efforts to achieve universal adherence to the NPT and to be vigilant against any steps that would undermine the determination of the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN 40- وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more