"international community to provide support" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم
        
    • المجتمع الدولي أن يقدم الدعم
        
    • المجتمع الدولي تقديم الدعم
        
    • يعمد المجتمع الدولي إلى توفير الدعم
        
    • المجتمع الدولي لتقديم الدعم
        
    The Group proposes that the General Assembly invite the international community to provide support in establishing virtual learning centres in additional African countries. UN ويقترح الفريق أن تدعو الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لإقامة مراكز تعلم إلكترونية في بلدان أفريقية أخرى.
    It called on the international community to provide support and assistance. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة.
    It acknowledged the challenges that Bhutan faced and called on the international community to provide support. UN وأقرت بالتحديات التي تواجهها بوتان ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    12. We call on the international community to provide support for the effective operationalization of the International Task Force on Commodities launched at UNCTAD XI. TRADE FACILITATION UN 12- ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتفعيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع التي أنشئت في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر تفعيلاً مجدياً.
    In this respect, Djibouti asked the Government to do its utmost to implement the recommendations and called on the international community to provide support. UN وفي هذا الصدد، طلبت جيبوتي من الحكومة بذل أقصى ما بوسعها لتنفيذ التوصيات، وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم.
    14. Member States are looking forward to the results of the planned global evaluation of alternative development. There continues to be a need for the international community to provide support in the form of technical assistance in the area of alternative development. UN 14- تتطلع الدول الأعضاء إلى نتائج التقييم العالمي المخطط لـه بشأن التنمية البديلة، وما زالت هنالك حاجة إلى أن يعمد المجتمع الدولي إلى توفير الدعم في شكل مساعدة تقنية في مجال التنمية البديلة.
    Qatar enquired about verification of compliance with the ban on child soldiers and called on the international community to provide support. UN واستفسرت قطر حول التحقق من الامتثال للحظر المفروض على تجنيد الأطفال، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    It called on the international community to provide support and assistance for implementation of the recommendations regarding, inter alia, poverty, discrimination, violence against women, FGM and detention conditions. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة، في جملة أمور، بالفقر، والتمييز، والعنف ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وأوضاع الاحتجاز.
    The Peacebuilding Commission invites the international community to provide support for the effective functioning of the Partners Coordination Group, including through technical and financial assistance, as appropriate. UN وتدعو لجنة بناء السلام المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم من أجل قيام الفريق بمهامه بشكل فعال، بما في ذلك من خلال المساعدة التقنية والمالية، بحسب الاقتضاء.
    Members of the Council called upon the international community to provide support to the process of national reconciliation, and to assist the Somali people in solving problems of national reconstruction and development. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لعملية المصالحة الوطنية ومساعدة الشعب الصومالي على حل مشكلتي إعادة الإعمار والتنمية على الصعيد الوطني.
    He commended the League, the African Union and the United Nations for their efforts to reach a peaceful settlement of the conflict and called on the international community to provide support and assistance. UN وأثنى على الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لما بذلوه من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة.
    It called on the international community to provide support to Bangladesh to fulfil its human rights obligations and attain its overall MDGs. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى بنغلاديش لكي تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان ولكي تحقق إجمالي أهدافها الإنمائية للألفية.
    Likewise, the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States called for the international community to provide support for the IOC marine science programmes relevant to small island developing States. UN بالمثل، فإن استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية دعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لبرامج علم البحار ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تضطلع بها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    59. We call on the international community to provide support to small island developing States to address the gaps in the implementation of the the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation as well as the emerging issues outlined, which pose serious challenges to the efforts of small island developing States to achieve sustainable development objectives. UN 59 - وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية لمعالجة الفجوات في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، فضلا عن القضايا الناشئة المحددة التي تنطوي على تحديات خطيرة تعوق جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في سبيل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    59. We call on the international community to provide support to small island developing States to address the gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation as well as the emerging issues outlined, which pose serious challenges to the efforts of small island developing States to achieve sustainable development objectives. UN 59 - وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية لمعالجة الفجوات في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، فضلا عن القضايا الناشئة المحددة التي تنطوي على تحديات خطيرة تعوق جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في سبيل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    8. Call upon the international community to provide support with a view to strengthening joint efforts to combat the illegal production, distribution and abuse of narcotic drugs in Central Asia. UN ٨ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم في تعزيز الجهود المشتركة المبذولة لمكافحة إنتاج المخدرات وإساءة استعمالها وانتشارها بشكل غير مشروع في وسط آسيا.
    “4. Call on the international community to provide support for capacity and institutional building programmes and projects in small island developing States, and, where appropriate, to support the establishment of training centres and other relevant capacity-building efforts; UN " ٤ - تطلب من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومشاريع بناء القدرات والمؤسسات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يدعم حيثما يكون مناسبا، إنشاء مراكز التدريب وغيرها من الجهود ذات الصلة لبناء القدرات؛
    5. Also call on the international community to provide support for capacity- and institutional-building programmes and projects in small island developing States and, where appropriate, to support the establishment of training centres and other relevant capacity-building efforts; UN ٥ - تطلب أيضا من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومشاريع بناء القدرات والمؤسسات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يدعم حيثما يكون مناسبا، إنشاء مراكز التدريب وغيرها من الجهود ذات الصلة لبناء القدرات؛
    Council members appealed to the international community to provide support and assistance as soon as possible to the recently elected Government in Guinea-Bissau. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم والمساعدة بأسرع ما يمكن للحكومة التي انتُخبت مؤخراً في غينيا - بيساو.
    Council members appealed to the international community to provide support and assistance as soon as possible to the recently elected Government in Guinea-Bissau. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم والمساعدة بأسرع ما يمكن للحكومة التي انتُخبت مؤخراً في غينيا - بيساو.
    14. Member States are looking forward to the results of the planned global evaluation of alternative development. There continues to be a need for the international community to provide support in the form of technical assistance in the area of alternative development. UN 14- تتطلع الدول الأعضاء إلى نتائج التقييم العالمي المخطط لـه بشأن التنمية البديلة، وما زالت هنالك حاجة إلى أن يعمد المجتمع الدولي إلى توفير الدعم في شكل مساعدة تقنية في مجال التنمية البديلة.
    They also called on the rest of the international community to provide support. UN كما دعوا سائر المجتمع الدولي لتقديم الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more