"international community to take the" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على اتخاذ
        
    • المجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • المجتمع الدولي إلى اتخاذ
        
    • المجتمع الدولي اتخاذ
        
    • المجتمع الدولي لاتخاذ
        
    • والمجتمع الدولي اتخاذ
        
    She urged the international community to take the necessary measures promptly. UN وحثت المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة على نحوٍ عاجل.
    In 1999, at the Conference on Disarmament in Geneva, Chinese President Jiang Zemin had deplored the negative impact of the so-called missile defence programme on international security and stability and urged the international community to take the necessary steps to pre-empt it. UN وفي عام 1999، أعرب الرئيس الصيني شيانغ تسميي عن أسفه، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، إزاء الأثر السلبي الذي يحدثه ما يعرف ببرنامج الدفاع بالقذائف على الأمن والاستقرار الدوليين وحث المجتمع الدولي على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإحباطه.
    In that context, she urged the international community to take the necessary measures to compel Israel to cease its violations and grave breaches of international law against the Palestinian people. UN وفي هذا السياق، حثت المجتمع الدولي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لإجبار إسرائيل على الكف عن ما ترتكبه من انتهاكات ومن مخالفات جسيمة للقانون الدولي ضد الشعب الفلسطيني.
    Needless to say, Ethiopia refuses to play according to the Eritrean script, and we call upon the international community to take the same resolute stand. UN ولا داعي للقول بأن إثيوبيا ترفض أن تقوم بالدور الذي رسمته لها إريتريا، ونناشد المجتمع الدولي أن يتخذ الموقف الحاسم نفسه.
    We believe that it is the responsibility of the international community to take the appropriate steps and measures to avoid the grave consequences of any incidents in connection with these shipments. UN ونعتقد أن من مسؤولية المجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات والتدابير اللازمة لتجنب النتائج الخطيرة المترتبة عن أية حادثة تتصل بهذا النقل.
    He therefore called on the international community to take the swift action required. UN ولهذا، فهو يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ الإجراء السريع المطلوب.
    What we have set forth above proves that Turkey is directly involved in the Syrian crisis, in a manner which threatens security and stability in the region and makes it incumbent on the international community to take the appropriate measures to halt this Turkish aggression against Syria. UN إن كل ما ذكرناه أعلاه يثبت تورط تركيا المباشر بالأزمة السورية مما يهدد الأمن والاستقرار في المنطقة ويتطلب من المجتمع الدولي اتخاذ الإجراءات المناسبة لوقف هذا العدوان التركي ضد سورية.
    In view of the foregoing, Lebanon calls upon the international community to take the necessary measures to halt the Israeli violations and acts of aggression against Lebanon that constitute a source of instability in the region and threaten international security and peace. UN وفي ظل ما تقدم، يدعو لبنان المجتمع الدولي لاتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف الاعتداءات والخروقات الإسرائيلية ضد لبنان، والتي تشكل مصدر عدم استقرار في المنطقة وتهدد الأمن والسلم الدوليين.
    We urge the international community to take the necessary measures for the sustainable use of oceans and for the conservation and management of the biodiversity of the international seabed as the common heritage of humankind. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة الاستخدام المستدام للمحيطات وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار الدولية لأنه إرث مشترك للبشرية.
    She urged the international community to take the necessary measures for its early adoption and entry into force, since it represented a milestone for such persons and should guarantee full respect for their human rights and equal opportunities for their participation in society. UN وحثت المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لاعتماد الاتفاقية وبدء نفاذها في وقت مبكر، حيث إنها تمثل منعطفا هاما في طريق هؤلاء الأشخاص وسوف تكفل لهم الاحترام الكامل لحقوق الانسان وتكافؤ الفرص لمشاركتهم في المجتمع.
    In this regard, we urge the international community to take the necessary measures to compel Israel to halt its military campaign and abide by international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لإرغام إسرائيل على أن توقف حملتها العسكرية فورا، وأن تلتزم بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    We urge the international community to take the necessary measures to compel Israel to halt its military campaign and to scrupulously abide by international law and international humanitarian law, including in particular the Fourth Geneva Convention. UN إننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل على أن تضع حدا لحملتها العسكرية وأن تمتثل امتثالا تاما للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة على نحو خاص.
    In this regard, they support the determination of the international community to take the necessary action to protect the safe areas within Bosnia and Herzegovina established in accordance with Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993). UN وفي هذا الصدد، يؤيدون تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المناطق اﻵمنة داخل البوسنة والهرسك والمحددة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    In this regard, we urge the international community to take the necessary measures to compel Israel to halt its military campaign and abide by international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة لحمل إسرائيل على وقف حملتها العسكرية والالتزام بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة الصادرة في 12 آب/أغسطس 1949.
    The OIC has exhorted the international community to take the necessary measures to induce Eritrea to comply with and implement the above-mentioned Security Council resolution in order to achieve security and peace in the Horn of Africa. UN وناشدت المنظمة المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لدفع إريتريا إلى الامتثال لقرار مجلس الأمن المذكور آنفا وتنفيذه، بغية إحلال السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي.
    In light of all of the above, it is incumbent upon the international community to take the measures necessary to halt the continued grave deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير الضرورية لوقف التدهور الخطير المستمر للحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    The Committee is disturbed by the impunity with which Israel's legal obligations, as confirmed by the advisory opinion of the International Court of Justice, have been flouted, and calls upon the international community to take the required action to ensure respect for, and compliance with, the ruling of the International Court of Justice, the Fourth Geneva Convention and the relevant United Nations resolutions. UN وتشعر اللجنة بالانزعاج بسبب إفلات إسرائيل من العقاب لتحريفها التزاماتها القانونية، على نحو ما أكدته فتوى محكمة العدل الدولية، وتناشد المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة احترام حكم المحكمة، ولأحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والامتثال لما قضت به.
    The Government called on the international community to take the necessary measures in response to the violation of the Agreement by FNL, while asserting that it remained open to dialogue. UN ودعت الحكومة المجتمع الدولي إلى اتخاذ التدابير اللازمة للرد على انتهاك قوات التحرير الوطنية للاتفاق، بينما أكدت أنها لا تزال مستعدة للحوار.
    Accordingly, his delegation called on the international community to take the necessary measures to give effect to international law and to ensure that the relevant United Nations resolutions were implemented. UN وعليه فإن وفد بلاده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لتنفيذ القانون الدولي ولكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    My country therefore appeals to the international community to take the measures necessary to transform the Middle East region into a zone free from all weapons of mass destruction. That would greatly contribute to the establishment of peace and stability in the region and throughout the world. UN لذا، فإن بلادي تناشد المجتمع الدولي اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، الأمر الذي سوف يسهم بدور كبير في تحقيق الأمن والاستقرار في هذه المنطقة وفي العالم أجمع.
    The parties also requested the international community to take the necessary measures, including under Chapter VII of the Charter of the United Nations, should one or both parties violate the commitments reached under the Agreement. UN وطلب الطرفان أيضا إلى المجتمع الدولي اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التي ينبغي اتخاذها بموجب الفصل 7 من ميثاق الأمم المتحدة، في حالة انتهاك أحد الطرفين أو كليهما للالتزامات التي تم التوصل إليها بموجب هذا الاتفاق.
    3. An urgent appeal was made to the international community to take the necessary measures in order to ensure the timely delivery of humanitarian aid to the needy and to keep all access routes open. UN ٣ - ووجهت مناشدة عاجلة الى المجتمع الدولي لاتخاذ التدابير اللازمة لضمان تسليم المعونة اﻹنسانية في الوقت المناسب الى من يحتاجونها وﻹبقاء كافة سبل الاتصال مفتوحة.
    It is incumbent on the Government and the international community to take the steps necessary to put Rwanda back on the road to stability, national reconciliation and reconstruction. UN ويتعين على الحكومة والمجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمــة ﻹعادة وضع روانــدا على طريق الاســتقرار والمصالحة الوطنية والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more