"international conciliation" - Translation from English to Arabic

    • التوفيق الدولي
        
    Such discrepancies might have the effect of discouraging international conciliation. UN وقد تؤثر حالات التفاوت هذه في إحباط التوفيق الدولي.
    The Working Group noted that it might facilitate the adoption of the model regime if the provisions were to be restricted to international conciliation. UN 117- لاحظ الفريق العامل أن جعل الأحكام مقصورة على التوفيق الدولي قد ييسر اعتماد النظام النموذجي.
    52. Mr. Tang Houzhi (China) said he understood that the Commission had to take a neutral position on the question and was anxious to promote the development of international conciliation in commercial matters. UN 52- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه يتفهم أن على اللجنة أن تتخذ موقفا حياديا بشأن هذه المسألة وأنها تواقة إلى تنمية العمل على إرساء التوفيق الدولي في المسائل التجارية.
    9. The conference room paper was the result of a compromise whereby the body of the Model Law would apply only to international conciliation but the footnote would help countries to adapt it if they wished to apply its provisions domestically. UN 9- وأضاف أن ورقة غرفة الاجتماعات جاءت نتيجة حلّ وسط يطبّق بمقتضاه متن القانون النموذجي على التوفيق الدولي فقط، ولكن حاشيته من شأنها أن تساعد البلدان على مواءمته إن هي رغبت في تطبيق أحكامها على النطاق المحلّي.
    " Convinced that the establishment of international rules of conciliation incorporating the results of the most recent scientific studies and experience in the field of international conciliation, together with certain innovations which should be made in the traditional practice in this field, could contribute to the development of harmonious relations between States, UN " واقتناعا منها بأن وضع نظام للتوفيق الدولي يتضمن نتائج أحدث الدراسات العلمية والخبرة في ميدان التوفيق الدولي إلى جانب بعض المبتكرات التي ينبغي إدخالها على الممارسة التقليدية في هذا الميدان، يمكن أن يسهم في تنمية العلاقات الودية بين الدول،
    " Convinced that the establishment of model rules of conciliation between States incorporating the results of the most recent scientific studies and experience in the field of international conciliation, together with certain innovations which can with advantage be made in the traditional practice in this field, could contribute to the development of harmonious relations between States, UN " واقتناعا منها بأن وضع قواعد نموذجية للتوفيق بين الدول تتضمن نتائج أحدث الدراسات العلمية والخبرة في ميدان التوفيق الدولي الى جانب بعض المبتكرات التي ينبغي ادخالها على الممارسة التقليدية في هذا الميدان، أمر يمكن أن يسهم في تنمية انسجام العلاقات بين الدول،
    8. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) introduced conference room paper A/CN.9/XXXV/ CRP.3 setting forth proposed changes in the text in the event that States wished to enact the Model Law to apply to domestic as well as international conciliation. UN 8- السيد سيكوليتش (أمين اللجنة): قدّم ورقة غرفة الاجتماعات A/CN.9/XXXV/CRP.3 التي تبيّن التغييرات المقترح إدخالها على النص في حالة ما إذا رغبت الدول في اشتراع القانون النموذجي لتطبيقه على التوفيق المحلي مثلما ينطبق على التوفيق الدولي.
    Article 3. international conciliation 105-109 29 UN المادة 3- التوفيق الدولي
    The adoption by the Assembly of the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States (resolution 50/50) is an important achievement in that these rules incorporated a number of innovations and the results of the most recent scholarly work and accumulated experience in the field of international conciliation. UN ويشكل اعتماد الجمعية العامة قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول )القرار ٥٠/٥٠( انجازا هاما يتمثل في أن هذه القواعد تضم عددا من الابتكارات ونتائج أحدث طروحات العلماء وخبراتهم المتراكمة في ميدان التوفيق الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more