"international conferences held" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات الدولية المعقودة
        
    • المؤتمرات الدولية التي تعقد
        
    • مؤتمرات دولية
        
    In this context, it is also important to take into account the commitments undertaken by States in the various international conferences held in recent years under United Nations auspices. UN ومـــن المهم أيضا، في هذا السياق، أن تؤخذ في الاعتبـــار الالتزامـــات التي قطعتها الدول في شتى المؤتمرات الدولية المعقودة في السنوات اﻷخيرة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    It has also been reflected as an important and cross-cutting concept in the outcome of major international conferences held in recent years. UN وقد انعكست كذلك كفكرة هامــة ومشتركة في نتائج أهم المؤتمرات الدولية المعقودة في السنوات اﻷخيرة.
    The series of international conferences held during the 1990s set goals and targets in their programmes for action and measures which States need to take to ensure the realization of the right to development. UN وقد حددت سلسلة المؤتمرات الدولية المعقودة في التسعينات أهدافاً ومقاصد فيما وضعته من برامج عمل وتدابير يتعين على الدول اتباعها لكفالة إعمال الحق في التنمية.
    The Council’s priority in the coming years should be to coordinate the implementation of the commitments made at the international conferences held in recent years. UN وينبغي أن تمتثل أولوية المجلس في اﻷعوام القادمة في تنسيق تنفيذ الالتزامات التي عقدت في المؤتمرات الدولية المعقودة في السنوات اﻷخيرة.
    It was one of the first international conferences held in South Africa following the end of apartheid. UN وكان ذلك من أول المؤتمرات الدولية التي تعقد في جنوب أفريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    Benin has, however, taken part in various international conferences held on counter-terrorism. UN ومع ذلك شاركت بنن في مؤتمرات دولية متعددة عقدت بشأن مكافحة الإرهاب.
    Other efforts have evidently also been made to commemorate the Year for Tolerance appropriately, and programmes of action have been worked out in accord with the programmes of the international conferences held under United Nations auspices, and with the Programme of Action for Youth to the Year 2000. UN وواضح أن ثمة جهودا أخرى قد بذلت للاحتفال على الوجه اللائق بسنة التسامح فقد أعدت برامج عمل تتمشى مع برامج المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة ومع برنامج العمل للشباب حتى عام ٢٠٠٠.
    Japan had hosted a large number of international conferences held under the auspices of the United Nations, and every effort would be made to ensure the success of the Kyoto Conference. UN وقد سبق لليابان أن استضاف عدداً كبيراً من المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، وسوف لا يدخر جهد لانجاح مؤتمر كيوتو.
    6. The following organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate as observers in the sessions and work of all international conferences held under the auspices of the General Assembly were represented at the Conference: UN 6- وكانت المنظمات التالية التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة ممثلة في المؤتمر:
    9. It should be borne in mind, moreover, that none of the international conferences held to adopt a convention based on draft articles elaborated by the International Law Commission had adopted them without changes. UN 9 - وينبغي ألا يغيب عن البال فضلاً عن هذا أنه ليس من المؤتمرات الدولية المعقودة لاعتماد اتفاقية على أساس مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Brazil is also a party to all the international commitments that provide for equal educational opportunities to men and women, resulting from multilateral agreements concluded in UN sponsored international conferences held in the 1990s. UN والبرازيل طرف أيضاً في جميع الالتزامات الدولية التي تنص على توفير فرص تعليم متكافئة للرجال والنساء، وهي الالتزامات المنبثقة عن الاتفاقات الدولية التي أبرمت في الأمم المتحدة برعاية المؤتمرات الدولية المعقودة في التسعينيات.
    The new goals focus on poverty reduction in developing countries and specify targets in social and environmental areas to be met by 2005 and 2015, drawn primarily from the international conferences held under United Nations auspices in the 1990s. UN وتركز اﻷهداف الجديدة على الحد من الفقر في البلدان النامية وتحديد غايات في مجالي التنمية الاجتماعية والبيئية يتم الوفاء بها بحلول سنتي ٢٠٠٥ و ٢٠١٥ وهي مستمدة أساسا من المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Thirdly, the end of the cold war, the commitments made at the international conferences held during the 1990s and the very nature of the international community were evidence of the consensus which existed on economic, social and environmental issues. UN ثالثا، إن نهاية الحرب الباردة، والالتزامات المضطلع بها في المؤتمرات الدولية المعقودة خلال التسعينات وطبيعة المجتمع الدولي ذاتها تدل على وجود توافق في اﻵراء بصدد القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The increase would cover attendance at international conferences held under the aegis of the United Nations, which affords the opportunity to exhibit and disseminate information about United Nations publications and in past experience has led to increase in revenues during and after such conferences. UN وتغطي الزيادة تكلفة حضور المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، مما يتيح الفرصة لعرض منشورات اﻷمم المتحدة ونشر المعلومات عنها، اﻷمر الذي أثبتت التجربة أنه يؤدي الى زيادة اﻹيرادات خلال تلك المؤتمرات وبعدها.
    The increase would cover attendance at international conferences held under the aegis of the United Nations, which affords the opportunity to exhibit and disseminate information about United Nations publications and in past experience has led to increase in revenues during and after such conferences. UN وتغطي الزيادة تكلفة حضور المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، مما يتيح الفرصة لعرض منشورات اﻷمم المتحدة ونشر المعلومات عنها، اﻷمر الذي أثبتت التجربة أنه يؤدي الى زيادة اﻹيرادات خلال تلك المؤتمرات وبعدها.
    The Ministry of Science, Culture and Sport gives great importance to the inclusion of women scientists in every delegation for international conferences held both abroad and in Israel. UN 381 - وتولي وزارة العلوم والثقافة والرياضة اهتماماً كبيراً لإدراج العالمات في كل وفد لحضور المؤتمرات الدولية المعقودة بالخارج وفي إسرائيل.
    20. The Inter-agency Committee on Sustainable Development of the Administrative Committee on Coordination is also strengthening its role in addressing the follow-up to international conferences held after the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٠٢ - كما تعزز اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، دورها في التصدي لمتابعة المؤتمرات الدولية المعقودة بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    39. Development Update, a bi-monthly publication of the Department, continues to be the only publication reflecting system-wide development activities, including those in follow-up to the cycle of international conferences held during the 1990s. UN ٣٩ - وما زال منشور اﻹدارة الذي يصدر كل شهرين بعنوان " الجديد في التنمية " ، هو المنشور الوحيد الذي يعرض اﻷنشطة اﻹنمائية على نطاق المنظومة، بما فيها اﻷنشطة المنفذة في إطار المتابعة " لدورة المؤتمرات الدولية المعقودة خلال عقد التسعينات.
    5. The series of international conferences held during the 1990s, including the Summit, reflect a growing emphasis on human development and well-being in the development discourse, a discourse that increasingly acknowledged the limits of economic growth and the need for structural adjustment " with a human face " . UN ٥ - وتعكس مجموعة المؤتمرات الدولية المعقودة خلال تسعينيات القرن الماضي، ومنها مؤتمر القمة، تركيزا متزايدا على التنمية البشرية وعلى رفاه البشر في الحوار الدائر بشأن التنمية، وهو حوار يقر بشكل متزايد بقصور النمو الاقتصادي، وضرورة التكيف الهيكلي ' ' بوجه إنساني``().
    It may also extend invitations to non-governmental organizations for international conferences held under the auspices of the General Assembly. UN ويجوز لها أيضاً أن توجه دعوات إلى المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة.
    Represented the Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs at the Steering Committees of several international conferences held in Dakar between 2006 and 2007 UN مثل دائرة المراسم التابعة لوزارة الخارجية في اللجان التوجيهية لعدة مؤتمرات دولية عقدت في داكار بين عامي 2006 و 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more