"international conventions and protocols relating to terrorism" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
        
    • والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
        
    • الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
        
    • بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
        
    States are being called upon to implement fully the international conventions and protocols relating to terrorism. UN الدول مدعوّة إلى أن تنفِّذ بالكامل الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN `2` ازدياد عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    The ratification of the remaining international conventions and protocols relating to terrorism to which the Argentine Republic has yet to become a party; UN التصديق على باقي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تصبح الأرجنتين فيها طرفا بعد؛
    Armenia has already ratified the following International Conventions and Protocols relating to terrorism: UN صدقت أرمينيا بالفعل على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التالية:
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Draft resolution A/C.3/62/L.2: Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN مشروع القرار A/C.3/62/L.2: المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Islamic Republic of Iran is a party? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب في المعاهدات الثنائية التي تكون جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها باعتبارها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم؟
    This sub paragraph requires states to become parties as soon as possible to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN تقتضي هذه الفقرة الفرعية من الدول أن تصبح في أسرع وقت ممكن أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    The State of Qatar is engaged in activating and implementing the provisions of all the relevant international conventions and protocols relating to terrorism to which it has acceded by promulgating national legislation to discharge these obligations. These include the following: UN وتعكف دولة قطر على تفعيل وتطبيق أحكام كافة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب والتي انضمت إليها دولة قطر وذلك من خلال إصدار التشريعات الوطنية التي تفي بهذه الالتزامات ومن ذلك ما يلي:
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN 2007/18 المساعدة لتقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Draft resolution I is entitled " Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism " . UN مشروع القرار الأول معنون " المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب " .
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Guyana is a party? UN هل أُدرجت في المعاهـدات الثنائية التي أضحت غيانا طرفا فيها الجرائم التي نصت عليها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب كجرائم تسوغ تسليم مرتكبيها؟
    1.13 Paragraph 3 of the Resolution calls upon all states to become parties to all the international conventions and protocols relating to terrorism as soon as possible. UN 1-13 تدعو الفقرة 3 من القرار جميع الدول إلى أن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب.
    :: The CTC would welcome a progress report, in relation to the twelve relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on: UN :: حبذا لو تقدمون إلى اللجنة تقريرا عن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وعددها 12، وبخاصة:
    (ii) Additional national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنيين المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    The CTC would welcome a progress report from Armenia in regard to its ratification of, or accession to, the international conventions and protocols relating to terrorism to which it has yet to become a party. UN :: وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي من أرمينيا بشأن تصديقها على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تصبح طرفا فيها بعد، أو انضمامها إلى هذه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية.
    (a) Member States are ready to accede to the United Nations conventions and treaties (drug control treaties, the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, the Convention against Corruption and the 12 international conventions and protocols relating to terrorism) and to undertake criminal justice reform; UN (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مراقبة المخدرات، اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، اتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي يبلغ عـددها 12) وتعهدها بالإصلاح في مجال العدالة الجنائية؛
    Please provide a progress report on the ratification of those of the international conventions and protocols relating to terrorism to which Guatemala has not yet acceded. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تنضم غواتيمالا إليها بعد.
    7.9. Increased awareness of relevant international conventions and protocols relating to terrorism and related United Nations resolutions 7.10. UN 7-9- زيادة الوعي بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وبقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more