"international cooperation in outer space" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي في الفضاء الخارجي
        
    • للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي
        
    As he pointed out, one of the main purposes of COPUOS is to promote international cooperation in outer space for the benefit and in the interest of all mankind. UN وكما أوضح، أن أحد اﻷهداف الرئيسية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يتمثل في تشجيع التعاون الدولي في الفضاء الخارجي لمنفعة ومصلحة البشرية جمعاء.
    We must strive, therefore, to address international cooperation in outer space in all its aspects, be they political, economic, security or environmental. UN لذلك ينبغي أن نعمل عملا جادا لتناول التعاون الدولي في الفضاء الخارجي بكل جوانبه، سواء السياسية أو الاقتصادية أو اﻷمنية أو البيئية.
    China had been committed to enhancing international cooperation in outer space on the basis of peaceful use, equal and mutual benefit, and common development. UN وتلتزم الصين بتعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي على أساس الاستخدام السلمي والمنفعة المتساوية والمشتركة، والتنمية المتبادلة.
    His delegation hoped that the draft Declaration would be adopted at the current session of the General Assembly and that all States, particularly the developed space Powers, would participate in the promotion of international cooperation in outer space in accordance with the principles set out in the declaration. UN ويأمل وفد بكين أن يُعتمد مشروع اﻹعلان في الدورة الحالية للجمعية العامة، وأن تشارك جميع الدول. وخاصة الدول الفضائية المتقدمة، في تعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي وفقا للمبادئ الواردة في المشروع.
    Therefore, the establishment of an effective dialogue between COPUOS and the Conference on Disarmament could eliminate some of the loopholes in the treatment of this significant aspect of international cooperation in outer space. UN لذلك إن إقامة حوار فعال بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح يمكن أن تقضي على بعض الثغرات في تناول هذا الجانب الهام للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي.
    The United States stands ready to begin a new chapter of international cooperation in outer space that recognizes the rights and responsibilities of all nations. UN وتبدي الولايات المتحدة استعدادا لفتح صفحة جديدة من التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يقوم على الاعتراف بحقوق ومسؤوليات الدول كافة.
    His Government believed that international cooperation in outer space should be based on mutual benefit, complementarity and common development and that cooperation should take widely varying forms. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن حكومة الصين ترى أن تعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يجب أن يكون على أساس المنفعة المتبادلة، والتكامل، والتنمية المشتركة.
    6. He considered it a major success of the international community that in the past decades ideological and military confrontation had not been allowed to seriously hamper international cooperation in outer space. UN ٦ - وأضاف أنه يرى أن أحد أوجه النجاح الرئيسية يتمثل في أن المجتمع الدولي لم يسمح في العقود الماضية للمواجهة اﻷيديولوجية والعسكرية أن تعرقل بصورة جادة التعاون الدولي في الفضاء الخارجي.
    The Committee agreed that a good way to broaden and deepen international cooperation in outer space was through international and regional programmes undertaken as part of International Space Year and various follow-up activities that had been undertaken, particularly by the Space Agency Forum, as well as other regional activities. UN ١٢ ـ واتفقت اللجنة على أن أحد السبل الجيدة لتوسيع وتعميق التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يتمثل في وجود برامج دولية واقليمية يضطلع بها كجزء من أنشطة السنة الدولية للفضاء وفي أنشطة المتابعة المختلفة التي تم الاضطلاع بها، وخاصة من جانب محفل وكالات الفضاء وكذلك اﻷنشطة الاقليمية اﻷخري.
    13. The Office for Outer Space Affairs continued to promote international cooperation in outer space for economic, social and scientific development. UN 13 - وواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي تعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية.
    19. The Conference would be held to sustain the momentum for international cooperation in outer space in the post-cold-war period while keeping financial costs within existing resources. UN ١٩ - ولاحظ أن المؤتمر ينعقد للمحافظة على الزخم المطلوب لتحقيق التعاون الدولي في الفضاء الخارجي في فترة ما بعد الحرب الباردة وأنه ينبغي الحرص في الوقت نفسه على إبقاء تكلفته المالية في إطار الموارد المتاحة.
    It also recognized the contribution of the First Asia-Pacific Conference on Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications, held at Bangkok from 14 to 18 January 1994, and expressed the view that it constituted an important vehicle for promoting international cooperation in outer space. UN واعترفت اللجنة أيضا بمساهمة مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ اﻷول بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية، الذي عقد في بانكوك من ٤١ الى ٨١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وأعربت عن رأي مفاده أن هذه المساهمة تشكل أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي.
    43. Ever since mankind had taken the first steps in the exploration of outer space, the question of international cooperation in outer space had been a vital issue, and in the future, the exploration and exploitation of outer space might serve the interests of development and the well-being of all peoples. UN 43 - وقال إنه منذ أن خطت البشرية خطواتها الأولى تجاه استغلال الفضاء الخارجي، أصبح الجانب العملي من مسألة التعاون الدولي في الفضاء الخارجي أكثر وضوحا، نسبة إلى إمكانية أن يصبح استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله أدوات تخدم المصالح الإنمائية للبشرية وتحقيق رفاهية الإنسان.
    The Committee also recognized the contribution of the Second Space Conference of the Americas, held at Santiago in 1993 at which the Santiago Declaration was adopted (A/48/20, annex), and expressed the view that it constituted an important instrument in the promotion of international cooperation in outer space. UN واعترفت اللجنة أيضا بمساهمة مؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين، الذي عقد في سنتياغو في عام ٣٩٩١، والذي اعتمد فيه اعلان سنتياغو )A/48/20، المرفق(، وأعربت عن رأي مؤداه أن ذلك الاعلان يمثل أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي.
    Space activities should also contribute to the maintenance of international peace and security and to the survival of humankind. China therefore opposed any monopoly or militarization of outer space and favoured increased international cooperation in outer space based on peaceful uses, equality, mutual benefit, mutual learning and shared development. UN كما أن اﻷنشطة الفضائية ينبغي أن تساهم في المحافظة على السلام واﻷمن العالميين، وعلى بقاء الجنس البشري وبالتالي فإن الصين تعارض أي احتكار أو عسكرة للفضاء الخارجي، وتؤيد زيادة التعاون الدولي في الفضاء الخارجي القائم على استخدامه في اﻷغراض السلمية، والمساواة، والفائدة والتعلم المتبادلين والمشاركة في التنمية.
    The main objective envisaged in the principles set forth in document A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 was to promote transparency, predictability, equity, effectiveness and mutual benefit in international cooperation in outer space in order to facilitate the distribution of the benefits derived from the exploration and use of outer space and the smooth exchange of space technology and foster indigenous space capabilities. UN وأشار إلى أن الهدف الرئيسي المنشود من المبادئ الواردة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 يتمثل في جعل التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يتسم بالوضوح والتبصر والعدل والفعالية والنفع المتبادل بغية تسهيل نشر فوائد استكشاف واستخدام هذا الفضاء والتبادل النشط للتكنولوجيات الفضائية وتشجيع القدرات الذاتية في هذا المجال.
    25. China, which was committed to the idea that international cooperation in outer space should be based on mutual benefit and mutual complementarity, had concluded intergovernmental and interdepartmental agreements with many countries. On 1 January 2002, his Government had formally established the Multilateral Space Cooperation Secretariat for the Asia and Pacific Region. It would continue to expand its cooperation in outer space matters. UN 25 - وختم قائلا إن الصين، التي تحرص على استناد التعاون الدولي في الفضاء الخارجي على المنفعة المتبادلة والتكامل، أبرمت مع عدة بلدان اتفاقات على مستوى الحكومات والإدارات، وأنشأت رسميا، في 1 كانون الثاني/يناير 2002، أمانة مكلفة بالتعاون الفضائي المتعدد الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وستواصل توسيع نطاق تعاونها في هذا المجال.
    32. Space law should serve as the basis for international cooperation in outer space. UN 32 - فقانون الفضاء ينبغي أن يكون بمثابة أساس للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي.
    international cooperation in outer space could meet broader humanitarian needs such as disaster management and help address the problems of development. UN فمن الممكن للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي أن يلبي الاحتياجات اﻹنسانية اﻷشمل، مثل إدارة الكوارث، والمساعدة في حل مشكلات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more