"international cooperation provisions" - Translation from English to Arabic

    • أحكام التعاون الدولي
        
    • لأحكام التعاون الدولي
        
    • الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي
        
    In this regard, UNODC could, upon request, provide technical assistance to apply in particular the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention to the trafficking of cultural property. UN وفي هذا الصدد، يمكن للمكتب أن يقدِّم، عند الطلب، المساعدة التقنية من أجل تطبيق أحكام التعاون الدولي الواردة في اتفاقية الجريمة المنظَّمة على الاتّجار بالممتلكات الثقافية بصفة خاصة.
    In that regard, UNODC could, upon request, provide technical assistance for the application, in particular, of the international cooperation provisions of the Convention to trafficking in cultural property; UN وفي هذا الصدد، يمكن للمكتب أن يقدِّم، عند الطلب، مساعدة تقنية من أجل تطبيق أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية على الاتّجار بالممتلكات الثقافية بصفة خاصة؛
    In that regard, UNODC, could, upon request, provide technical assistance for the application, in particular, of the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention to trafficking in cultural property; UN وفي هذا الصدد، يمكن للمكتب أن يُقدِّم، بناءً على الطلب، المساعدة التقنية من أجل تطبيق أحكام التعاون الدولي الواردة في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على الاتّجار بالممتلكات الثقافية بصفة خاصة؛
    Significant progress has been made in promoting the international cooperation provisions of the Convention. UN 49- أحرز تقدم كبير في ترويج أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية.
    One speaker provided details on the successful use in his country of the international cooperation provisions of the Convention in mutual legal assistance and extradition procedures. UN وقدّم أحد المتكلمين تفاصيل عن الاستعمال الناجح في بلده لأحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية في إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Implementation of the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime .. UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    An observer for UNODC made an audio-visual presentation on the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention that could be applied to trafficking in cultural property. UN وقدم مراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضا سمعيا بصريا عن أحكام التعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظمة التي يمكن أن تُطبّق على الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    (a) Providing legal expertise and legislative assistance to States in the implementation of the international cooperation provisions of the Convention; UN (أ) توفير الخبرة القانونية والمساعدة التشريعية للدول في تنفيذ أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية؛
    A representative of the Secretariat recalled the mandate under Conference decision 3/2 to implement the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention. UN وأشار أحد ممثلي الأمانة إلى الولاية المسندة بموجب المقرّر 3/2 الصادر عن المؤتمر وبخصوص تنفيذ أحكام التعاون الدولي في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    Among other things, that resolution, in its paragraph 5, requests Member States to take full advantage of the international cooperation provisions of the Convention to prevent and combat trafficking in forest products, including timber, and in that regard calls for the full and effective implementation of the Convention against Corruption. UN ومن الأمور المطلوبة من الدول الأعضاء في الفقرة 5 من ذلك القرار الاستفادة التامة من أحكام التعاون الدولي المنصوص عليها في الاتفاقية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب، ومكافحته، ويهيب القرار في هذا الصدد بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد بشكل تام وفعَّال.
    (a) The most salient legal and practical challenges related to the implementation of the international cooperation provisions of the Convention and the Protocols thereto; UN (أ) أبرز التحدِّيات القانونية والعملية المتَّصلة بتنفيذ أحكام التعاون الدولي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقَة بها؛
    UNODC has also provided several training and awareness-raising sessions on international cooperation provisions contained in the Organized Crime Convention that are integrated into larger training programmes and workshops organized by national Governments or international organizations. UN 47- ووفّر المكتب أيضاً عدّة دورات للتدريب والتوعية بشأن أحكام التعاون الدولي المتضمنة في اتفاقية الجريمة المنظمة والمدرجة في برامج تدريبية وحلقات عمل أكبر تنظمها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Practical training was provided to practitioners and trainers on the application of the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention and the use of the UNODC legal tools, in particular the Mutual Legal Assistance Request Writing Tool and the online directory. UN وأُتيح التدريب العملي للممارسين والمدربين بشأن تطبيق أحكام التعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظمة واستخدام أدوات المكتب القانونية، وخاصة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والدليل الحاسوبي.
    During its consideration of agenda item 2, on the review of the implementation of the Convention, the Conference conducted expert consultations on international cooperation to provide a forum for the exchange of expertise, views and experiences on practical issues related to the implementation of the international cooperation provisions of the Convention. UN 75- أثناء النظر في البند 2 من جدول الأعمال، والمتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى المؤتمر مشاورات للخبراء بشأن التعاون الدولي بغية تهيئة محفل لتبادل الخبرة والآراء والتجارب في المسائل العملية المتصلة بتنفيذ أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية.
    Some of the views received suggested that a gradual approach could be effective, whereby the Conference of the Parties could decide that review should focus on a certain set of provisions whose implementation would be reviewed first (e.g. the international cooperation provisions and their operation under the Convention and in relation to Protocols offences). UN 23- وذهبت بعض الآراء الواردة إلى أن اتباع نهج متدرج يمكن أن يكون فعالا، وبوسع مؤتمر الدول الأطراف في هذا النهج أن يقرر تركيز الاستعراض على مجموعة معينة من الأحكام يبدأ باستعراض تنفيذها (مثل أحكام التعاون الدولي وتطبيقها بمقتضى الاتفاقية وفيما يتعلق بالجرائم التي تعالجها البروتوكولات).
    6. With a view to facilitating the notification process, the Secretariat circulated a brief questionnaire on basic reporting obligations (between the first and second sessions of the Conference of the Parties) and a questionnaire on the implementation of the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention (between the second and third sessions of the Conference). UN 6- وبغية تيسير عملية الإخطار، وزّعت الأمانة استبيانا موجزا بشأن الالتزامات الإبلاغية الأساسية (بين الدورتين الأولى والثانية لمؤتمر الأطراف) واستبيانا بشأن تنفيذ أحكام التعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظمة (بين الدورتين الثانية والثالثة للمؤتمر).
    It was noted that existing treaties and mechanisms should be used, that the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption provided well-balanced and stable multilateral bases for international judicial cooperation, and that their application should be further strengthened. UN 29- وأُشير إلى ضرورة استخدام المعاهدات والآليَّات القائمة، ولوحظ أنَّ أحكام التعاون الدولي التي تنص عليها اتِّفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتِّفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد توفِّر أسساً متعدِّدة الأطراف تتَّسم بالاستقرار وحسن التوازن من أجل تعاون السلطات القضائية على الصعيد الدولي، وأنَّ من الضروري المضي قُدُماً في تعزيز تطبيقها.
    3. Since the sixth session of the Conference of the Parties to the Convention, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has carried out numerous activities and programmes to foster regional and interregional exchange of information on organized crime in all its forms, and to promote the implementation of the international cooperation provisions contained in the Organized Crime Convention. UN ٣- ومنذ انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، نفَّذَ مكتبُ الأمم المتحدة المعنيُّ بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) العديدَ من الأنشطة والبرامج الرامية لتدعيم تبادُل المعلومات، إقليميًّا وأقاليميًّا، بشأن الجريمة المنظَّمة بكافَّة أشكالها، ولتعزيز تنفيذ أحكام التعاون الدولي الواردة في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    51. At its 16th meeting, on 19 October, the Conference adopted a revised draft decision entitled " Implementation of the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime " (CTOC/COP/2005/L.10/Rev.1), proposed by the informal working group (for the text, see chap. I, decision 2/2). UN 51- في الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المؤتمر مشروع مقرّر منقّح من اقتراح الفريق العامل غير الرسمي بعنوان " تنفيذ أحكام التعاون الدولي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية " (CTOC/COP/2005/L.10/ Rev.1) (للاطلاع على نص المقرّر، انظر الفصل الأول، المقرّر 2/2).
    At the fourth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, held in Vienna in October 2008, we heard about how States were using the international cooperation provisions of the Convention to better fight transnational organized crime. UN خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في فيينا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، سمعنا عن كيفية استخدام الدول لأحكام التعاون الدولي المنصوص عليها في الاتفاقية بُغية تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة.
    Implementation of the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more