"international cooperation to promote" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي لتعزيز
        
    • التعاون الدولي من أجل تعزيز
        
    • التعاون الدولي على تشجيع إيجاد
        
    • بالتعاون الدولي لتعزيز
        
    • التعاون الدولي الهادف إلى
        
    • تعاونا دوليا لتعزيز
        
    • التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز
        
    • يعمل التعاون الدولي على تعزيز
        
    • التعاون الدولي لإعمال
        
    The fourth pillar is international cooperation to promote the peaceful uses of chemistry. UN أما الركن الرابع فيتمثل في التعاون الدولي لتعزيز الاستخدامات السلمية للكيمياء.
    The High Commissioner underlines the importance of international cooperation to promote and protect human rights. UN تشدد المفوضة السامية على أهمية التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In view of the importance of international cooperation to promote effective global partnerships in the context of the Millennium Development Goals, South Africa was an active participant in the MDG Acceleration Framework. UN ونظرا لأهمية التعاون الدولي لتعزيز الشراكات العالمية الفعالة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن حكومة جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في إطار التعجيل بانجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Desirous of achieving further progress in international cooperation to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Stressing the importance of international cooperation to promote equitable and sustainable patterns of industrial development, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي على تشجيع إيجاد أنماط عادلة ومستدامة للتنمية الصناعية،
    As regards international cooperation to promote sustainable development and with respect to building a consensus on development objectives and policies, my delegation would like to recall the following: UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي لتعزيز التنمية المستدامة، وفيما يخص تحقيق توافق آراء بشأن اﻷهــداف والسياسات اﻹنمائية، يود وفد بلدي أن يذكﱢر بما يلي:
    11. Welcomes the increased attention paid to the issue of juvenile justice by the High Commissioner, in particular through technical assistance activities, and, taking into account that international cooperation to promote juvenile justice reform has become a priority within the United Nations system, encourages further activities, within her mandate, in this regard; UN 11 - ترحب بزيادة الاهتمام الذي توليه المفوضة السامية لمسألة قضاء الأحداث، ولا سيما عبر أنشطة المساعدة التقنية، وتشجعها على الاضطلاع بمزيد من الأنشطة في هذا الصدد، ضمن إطار ولايتها، مع مراعاة أن التعاون الدولي الهادف إلى إصلاح قضاء الأحداث أصبح يشكل أولوية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    international cooperation to promote sustainable fisheries UN سادسا - التعاون الدولي لتعزيز استدامة المصايد
    international cooperation to promote sustainable fisheries UN سادسا - التعاون الدولي لتعزيز المصائد المستدامة
    international cooperation to promote sustainable fisheries UN سادسا - التعاون الدولي لتعزيز استدامة مصائد الأسماك
    For its part, the United Nations should propose alternatives with a view to increasing international cooperation to promote stable financial flows and the transfer of technology. UN وينبغي لﻷمم المتحدة من جانبها أن تقترح حلولا بديلة تهدف إلى زيادة التعاون الدولي لتعزيز تدفقات مالية مستقرة ونقل التكنولوجيا.
    In conclusion, I should like to assure the Assembly of my Government's continuing commitment to supporting and expanding the Agency's role in international cooperation to promote the peaceful and safe use of nuclear energy and ionizing radiation for the benefit of all Member States. UN وختاما، أود أن أذكر للجمعية التزام حكومة بلدي المستمر بدعم وتوسيع نطاق دور الوكالة في التعاون الدولي لتعزيز الاستخدام السلمي والآمن للطاقة النووية والإشعاع الأيوني لمنفعة جميع الدول الأعضاء.
    The success of joint efforts by States in that field, of course, depended on international cooperation to promote economic progress and eliminate poverty and social inequality, which were the causes of criminal activity. UN وذكرت أن نجاح الجهود المشتركة التي تبذلها الدول في هذا الميدان تتوقف، بالطبع، على التعاون الدولي لتعزيز التقدم الاقتصادي وللقضاء على الفقر وانعدام المساواة الاجتماعية اللذين يشكلان أسباب النشاط اﻹجرامي.
    Desirous of achieving further progress in international cooperation to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Desirous of achieving further progress in international cooperation to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The Assembly recognized the need for extensive international cooperation to promote the reliable transportation of energy to international markets through pipelines and other transportation systems. UN وسلمت الجمعية بضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية بصورة موثوق بها عن طريق خطوط الأنابيب ونظم النقل الأخرى.
    Stressing the importance of international cooperation to promote equitable and sustainable patterns of industrial development, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي على تشجيع إيجاد أنماط عادلة ومستدامة للتنمية الصناعية،
    China, as always, will continue to participate in the work of the Authority and in related activities of international cooperation to promote the exploration and exploitation of natural resources of the international seabed. UN وستواصل الصين، كما كان الحال دوما، المشاركة في أعمال السلطة وفي اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي لتعزيز استغلال واستكشاف الموارد الطبيعية لقاع البحار الدولي.
    12. Welcomes the continued attention paid to the issue of juvenile justice by the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, in particular through technical assistance activities, and, taking into account that international cooperation to promote juvenile justice reform has become a priority within the United Nations system, encourages further activities, within their mandates, in this regard; UN 12- ترحب بمواصلة الاهتمام الذي توليه المفوضة السامية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لمسألة قضاء الأحداث، ولا سيما عبر أنشطة المساعدة التقنية، مع مراعاة أن التعاون الدولي الهادف إلى إصلاح قضاء الأحداث أصبح يشكل أولوية داخل منظومة الأمم المتحدة، وتشجعهما على الاضطلاع بمزيد من الأنشطة في هذا الصدد، ضمن إطار ولايتهما؛
    110. All States had an inalienable right, under articles I and II of the Non-Proliferation Treaty, to develop nuclear energy for peaceful purposes; that required international cooperation to promote the exchange of equipment and materials and training in nuclear science. UN 110 - ومضت تقول إن لجميع الدول الحق غير القابل للتصرف بموجب المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ ويتطلب ذلك تعاونا دوليا لتعزيز تبادل المعدات والمواد والتدريب في مجال العلوم النووية.
    Finland strives to ensure that these rights enjoy adequate prominence in international cooperation to promote and protect human rights. UN وتناضل فنلندا من أجل ضمان تمتع هذه الحقوق بمكانة بارزة في التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    " Emphasizing the importance of long-term investment flows, in particular foreign direct investment, to all developing countries as well as the need for international cooperation to promote the mobilization of new and additional capital for development, UN " وإذ تشدد على أهمية تدفقات الاستثمارات الطويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي إلى جميع البلدان النامية، فضلا عن الحاجة لأن يعمل التعاون الدولي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    The outcome document adopted at the special session, entitled " A world fit for children " (resolution S-27/2, annex) contains a Declaration and a Plan of Action, which aim to strengthen international cooperation to promote the rights of children in the twenty-first century. UN وتتضمن الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية، والمعنونة عالم صالح للأطفال (القرار د إ/27/2، المرفق)، إعلانا وخطة للعمل يرميان إلى تعزيز التعاون الدولي لإعمال حقوق الطفل في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more