"international cooperation with regard to" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي فيما يتعلق
        
    • التعاون الدولي بشأن
        
    • للتعاون الدولي فيما يتعلق بتقديم
        
    Romania was committed to actively contributing to international cooperation with regard to migration issues, which must take into account the national interests of all States. UN وتلتزم رومانيا بالمساهمة بنشاط في التعاون الدولي فيما يتعلق بقضايا الهجرة، وهو لابد أن يراعي المصالح الوطنية لجميع الدول.
    (e) Enhance international cooperation with regard to preventing and punishing trafficking. UN (ﻫ) تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بمنع الاتجار والمعاقبة عليه.
    (e) Enhance international cooperation with regard to preventing and punishing trafficking. UN (ﻫ) تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بمنع الاتجار والمعاقبة عليه.
    At that gathering, OIF made a valuable contribution to international cooperation with regard to the consolidation of peace in all its forms. UN وفي ذلك الاجتماع، أسهمت المنظمة الدولية للفرانكفونية إسهاما قيّمـا في التعاون الدولي بشأن تعزيز السلام بجميع أشكاله.
    (c) To promote international cooperation with regard to best practices and lessons learned related to national monitoring and inspection mechanisms; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    Making solidarity the central pillar of international cooperation with regard to international assistance, official development aid and other international cooperation accords in the present-day circumstances of globalization and growing interdependence UN جعل التضامن الركيزة الأساسية للتعاون الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية وغير ذلك من اتفاقات التعاون الدولي في ظل الظروف الحالية للعولمة وللترابط المتزايد؛
    As environmental crime is often transnational, a coordinated and comprehensive approach is needed to address it, including international cooperation with regard to prosecution and law enforcement. UN وحيث إنَّ الجريمة البيئية كثيرا ما تكون عبر وطنية، فثمة حاجة لاعتماد نهج منسَّق وشامل للتصدي لها، بما في ذلك التعاون الدولي فيما يتعلق بالملاحقة القضائية وإنفاذ القانون.
    One delegate referred to the benefits of international cooperation with regard to obtaining waivers, quality of evidence, theories of harm, state of play of investigation and timing of proceedings. UN وأشار أحد المندوبين إلى فوائد التعاون الدولي فيما يتعلق بالحصول على التنازلات، كنوعية الأدلة، ونظريات الضرر، وسير التحقيقات، وتوقيت إجراءات الدعاوى.
    The aims of the Institute are to promote knowledge, raise awareness and establish international cooperation with regard to aeronautical and space law and commercial aviation. UN وتتمثل أهداف المعهد في تعزيز المعرفة ورفع مستوى التوعية، وإيجاد التعاون الدولي فيما يتعلق بقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري.
    The 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons also underlined the importance of international cooperation with regard to the peaceful use of nuclear energy. UN إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 قد أكد أيضاً على أهمية التعاون الدولي فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Its aim would be to expand international cooperation with regard to road safety and to encourage national efforts to reduce the number of road accidents. UN وسيكون الهدف من المؤتمر توسيع التعاون الدولي فيما يتعلق بالسلامة على الطرق وتشجيع الجهود الوطنية لتخفيض عدد حوادث الطرق.
    The Rabat Declaration adopted at the Ministerial Euro-African Conference on Migration and Development held in July 2006 marked a new approach in international cooperation with regard to illegal migration, by linking it to the need for development. UN ويشكل إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في تموز/يوليه 2006 نهجا جديدا في التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة غير القانونية، من خلال الربط بينها وبين الحاجة إلى التنمية.
    Achieving international cooperation with regard to the peaceful uses of nuclear energy was equally complex but it would help to reduce the risk of the spread of sensitive technologies around the world with scrupulous respect for the rights of the States parties. UN ويتسم تحقيق التعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بقدر مماثل من التعقد، ولكنه سيساعد على الحد من خطر انتشار التكنولوجيات الحساسة عبر العالم، مع الاحترام الدقيق لحقوق الدول الأطراف.
    Full multi-stakeholder participation through the IGF had a vital role to play in facilitating international cooperation with regard to Internet governance and bringing together issues that hitherto had often been discussed in separate arenas. UN والمشاركة الكاملة من جانب أصحاب المصلحة المتعددين، من خلال منتدى إدارة الإنترنت، تؤدي دورا حيويا في تيسير التعاون الدولي فيما يتعلق بإدارة الإنترنت والتنسيق بين المسائل التي ما برحت في الأغلب تناقش في محافل منفصلة.
    In 2010 and 2011 the organization's representative attended numerous meetings on crime prevention and criminal justice: drugs, prevention of violence against women and girls, prevention of crime against minors, general crime prevention and victims' rights; and took part in a round table on international cooperation with regard to human trafficking. UN وفي عامي 2010 و 2011 حضر ممثل للمنظمة عدة اجتماعات بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية: المخدرات، ومنع العنف ضد النساء والفتيات، ومنع الجرائم المرتكبة ضد الأحداث، ومنع الجريمة بوجه عام وحقوق الضحايا؛ وشاركت في اجتماع مائدة مستديرة بشأن التعاون الدولي فيما يتعلق بالاتجار في البشر.
    (c) To promote international cooperation with regard to best practices and lessons learned related to national monitoring and inspection mechanisms; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    (c) To promote international cooperation with regard to best practices and lessons learned related to national monitoring and inspection mechanisms; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    (c) To promote international cooperation with regard to best practices and lessons learned related to national monitoring and inspection mechanisms; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    (c) To promote international cooperation with regard to best practices and lessons learned related to national monitoring and inspection mechanisms; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    (c) To promote international cooperation with regard to best practices and lessons learned related to national monitoring and inspection mechanisms; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    Making solidarity the central pillar of international cooperation with regard to international assistance, official development aid and other international cooperation accords in the present-day circumstances of globalization and growing interdependence UN جعل التضامن هو الركيزة الأساسية للتعاون الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية وغير ذلك من اتفاقات التعاون الدولي في ظل الظروف الحالية للعولمة وللترابط الآخذ في الازدياد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more