"international cooperation with respect to" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي فيما يتعلق
        
    • للتعاون الدولي فيما يتعلق
        
    • التعاون الدولي في ما يتعلق
        
    In this context, the Bahamas welcomes increased dialogue on improving international cooperation with respect to international migration and development. UN وفي هذا السياق، ترحب جزر البهاما بتزايد الحوار بشأن تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة والتنمية على الصعيد الدولي.
    Acknowledging the progress made in juvenile justice, Chile requested further information about Andorra's good practices in international cooperation with respect to children. UN وبالرغم من اعتراف شيلي بالتقدم المحرز في مجال قضاء الأحداث، طلبت مزيداً من المعلومات عن ممارسات أندورا الجيدة في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بالأطفال.
    9. New Zealand attaches particular importance to nuclear safety, in particular to the strengthening of international cooperation with respect to the shipment of radioactive material. UN 9 - وتولي نيوزيلندا أهمية خاصة للسلامة النووية، ولا سيما لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بشحن المواد الإشعاعية.
    They had shown that it was practicable to establish an agreed procedure for the transfer of controlled items without limiting legal rights to international cooperation with respect to the peaceful uses of nuclear energy. UN فقد أثبت الفريق واللجنة أنه من العملي وضع إجراءات متفق عليها لنقل المواد الخاضعة للرقابة دون الحد من الحقوق القانونية للتعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Thirdly, as is explicitly acknowledged in the draft resolution, we wish to emphasize that initiatives to prevent and combat illicit brokering activities cannot jeopardize international cooperation with respect to materials, equipment and technology used for peaceful purposes. UN ثالثا، نود التشديد، كما يقر مشروع القرار بصورة صريحة، على أن مبادرات منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها لا يمكن أن تعوق التعاون الدولي في ما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية.
    2. international cooperation with respect to international and regional organizations shall include: UN 2 - التعاون الدولي فيما يتعلق بالمنظمات الدولية والإقليمية يشمل:
    3. international cooperation with respect to civil society and the private sector shall include: UN 3 - يشمل التعاون الدولي فيما يتعلق بالمجتمع المدني والقطاع الخاص ما يلي:
    In line with that recommendation, the Special Rapporteur would like to encourage States to include the principle aut dedere aut judicare in instruments aimed at international cooperation with respect to criminal matters. UN وتمشيا مع تلك التوصية، فإن المقرر الخاص يود تشجيع الدول على إدراج مبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " في الصكوك الرامية إلى التعاون الدولي فيما يتعلق بالشؤون الجنائية.
    10. Article 13 of the Organized Crime Convention sets forth various mechanisms to enhance international cooperation with respect to confiscation. UN 10- تنص المادة 13 من اتفاقية الجريمة المنظمة على آليات مختلفة لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمصادرة.
    It is also important that studies be carried out to find new ways to enhance international cooperation with respect to the benefits of the uses of outer space resulting from scientific and technological developments. UN ومن الضروري كذلك القيام بدراسات تهدف الى التوصل الى الوسائل والسبل الكفيلة بتعزيز وتوسيع مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بالاستفادة من الفوائد ذات المردودية المترتبة عن تكنولوجيات الفضاء، مع إيلاء اهتمام خاص بتلك التي تستجيب للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للدول النامية.
    Several delegations specifically encouraged international cooperation with respect to marine science (see also para. 38). UN وشجعت عدة وفود بوجه خاص التعاون الدولي فيما يتعلق بعلوم البحار (انظر أيضا الفقرة 38).
    It recommended that Canada not isolate itself from international cooperation with respect to work on combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that it consider the possibility of accepting the final document of the Durban Review Conference. UN وأوصى كندا بألا تعزل نفسها عن التعاون الدولي فيما يتعلق بعمل مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، وبأن تنظر في احتمال قبول الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    The present report highlights national efforts aimed at developing or strengthening national capacity on ageing, and analyses the status of international cooperation with respect to assisting Member States in their efforts to develop their capacity to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN يبرز هذا التقرير الجهود الوطنية الرامية إلى تطوير القدرات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتعزيزها، ويحلل حالة التعاون الدولي فيما يتعلق بمساعدة الدول الأعضاء في جهودها الهادفة إلى تطوير قدرتها على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    With regard to international cooperation in kidnapping cases, the majority of States reported that they had taken initiatives to improve international cooperation with respect to issues of police and judicial cooperation. UN 21- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في حالات الاختطاف، ذكرت غالبية الدول أنها اتخذت مبادارت لتحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بمسائل تعاون الشرطة والتعاون القضائي.
    While this provision would not restrict the United States' right, prerogative or authority to expel aliens from the United States, we have serious concerns regarding the adverse impact that such a proposed restriction would have on international cooperation with respect to law enforcement and criminal justice. 23. Article 24 UN ولئن كانت هذه المادة لا تقيِّد حق الولايات المتحدة أو صلاحيتها أو سلطتها في طرد الأجانب من الولايات المتحدة، فإن شواغل جدية تساورنا بشأن الأثر السلبي الذي سينجم عن هذا التقييد المقترح على صعيد التعاون الدولي فيما يتعلق بإنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    :: Give full support to the upcoming special session of the United Nations General Assembly which will be held in June 1998 for the purpose of promoting international cooperation with respect to illicit drugs and related crimes and encourage all States to participate actively, at the highest level, in that international meeting. UN :: تقديم الدعم الكامل للدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة المقرر أن تنعقد في حزيران/يونيه 1998 بهدف تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بالعقاقير غير المشروعة والجرائم المتصلة بها وتشجيع جميع الدول على المشاركة بنشاط في هذا الاجتماع الدولي على أرفع مستوى ممكن.
    93. international cooperation with respect to the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, was of great importance, and due account should be taken of desertification and land degradation in the strategies of the United Nations funds and programmes for achieving Millennium Development Goals. UN 93 - ومضي يقول إن التعاون الدولي فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، له أهميته البالغة، ولابد من إيلاء الاهتمام الواجب بالتصحر وتدهور الأراضي في استراتيجيات صناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They had shown that it was practicable to establish an agreed procedure for the transfer of controlled items without limiting legal rights to international cooperation with respect to the peaceful uses of nuclear energy. UN فقد أثبت الفريق واللجنة أنه من العملي وضع إجراءات متفق عليها لنقل المواد الخاضعة للرقابة دون الحد من الحقوق القانونية للتعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Belarus attached particular importance to international cooperation with respect to the environment and climate change. UN وأشارت إلى أن بيلاروس تولي أهمية خاصة للتعاون الدولي فيما يتعلق بالبيئة وتغير المناخ.
    Other speakers were of the view that, because regional and bilateral initiatives were insufficient, a global instrument incorporating a comprehensive legislative and operational framework for international cooperation with respect to extradition and mutual legal assistance should be developed. UN وكان من رأي متكلّمين آخرين أنه ينبغي صوغ صك عالمي يشتمل على إطار تشريعي وتنفيذي شامل للتعاون الدولي فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وذلك لأن المبادرات الإقليمية والثنائية غير كافية في هذا الصدد.
    Thirdly and lastly, as is explicitly acknowledged in the draft resolution, we wish to emphasize that initiatives to prevent and combat illicit brokering activities should not hinder international cooperation with respect to materials, equipment and technology used for peaceful purposes. UN ثالثا وأخيرا، نود التشديد، كما يقر مشروع القرار بصورة صريحة، على أن مبادرات منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها ينبغي ألا تعوق التعاون الدولي في ما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more