"international criminal courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الجنائية الدولية
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية
        
    • محاكم جنائية دولية
        
    • القضائية الجنائية الدولية
        
    • فالمحاكم الجنائية الدولية
        
    • والمحاكم الجنائية الدولية
        
    • المحكمتان الجنائيتان الدوليتان
        
    Principle 21 Jurisdiction of international criminal courts UN المبدأ ١٢: اختصاص المحاكم الجنائية الدولية
    Principle 19: Jurisdiction of international criminal courts UN المبدأ ٩١: اختصاص المحاكم الجنائية الدولية
    For the first time in the history of international criminal courts and tribunals, victims are participating in proceedings in their own right. UN ولأول مرة في تاريخ المحاكم الجنائية الدولية وهيئات التحكيم الدولية، يمارس الضحايا حقهم بالمشاركة في جلسات المحكمة.
    The immediate task of international criminal courts and tribunals is to try those suspected of serious crimes. UN والمهمة المباشرة للمحاكم الجنائية الدولية هي محاكمة المشتبه في ارتكابهم جرائم خطيرة.
    The international community does not yet have experience in the establishment of permanent international criminal courts. UN وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة.
    Secondly, the controversial issue of the obligation to cooperate with international criminal courts could not be avoided at the initial stage. UN وثانيا، لا يمكن في المرحلة الأولية تجنب المسألة المثيرة للجدل والمتعلقة بالالتزام بالتعاون مع المحاكم الجنائية الدولية.
    48. international criminal courts have tried persons who, for the purposes of this report, could be categorized as " officials " . UN 48 - ومثل أمام المحاكم الجنائية الدولية أشخاصٌ يمكن أن يكونوا من المشمولين بفئة المسؤولين لأغراض هذا التقرير.
    As far as the matter at hand is concerned, however, those cases were based on the principle that the official position of the defendant is irrelevant and that immunity from prosecution cannot be invoked in the international criminal courts. UN لكن هذه القضايا نُظر فيها، في سياق الأهداف التي تهمنا في الوقت الراهن، على أساس مبدأي عدم الاعتداد بالمنصب الرسمي وعدم جواز الدفع بالحصانة من الولاية القضائية أمام المحاكم الجنائية الدولية.
    In the Special Rapporteur's opinion, there is also another obvious and equally important reason: immunity before international criminal courts has already been specifically regulated by the international instruments that established and regulated the functioning of the international criminal courts. UN وترى المقررة الخاصة أن هناك أيضا سبب واضح آخر على نفس القدر من الأهمية وهو أن الحصانة من ولاية المحاكم الجنائية الدولية تخضع بالفعل لأحكام محددة في الصكوك الدولية التي تنشئ وتنظم سير عمل المحاكم الجنائية الدولية.
    28. There is also widespread agreement that immunity before international criminal courts should not be included in the topic. UN 28 - وثمة أيضا اتفاق واسع النطاق بشأن ضرورة عدم إدراج الحصانة من المحاكم الجنائية الدولية في هذا الموضوع.
    This cannot and should not result in automatic inclusion in the draft articles of the principles on immunity contained in the instruments that regulate the international criminal courts. UN وهذا لا يمكن كما لا ينبغي أن يؤدي إلى الإدراج التلقائي في مشاريع المواد لمبادئ الحصانة الواردة في الصكوك التي تنظم المحاكم الجنائية الدولية.
    It had also been suggested that the element should be combined with element five, which proposed distinguishing universal jurisdiction from the jurisdiction of international criminal courts/tribunals. UN وأضاف أنه اقترح أيضا الجمع بين هذا العنصر والعنصر الخامس، الذي اقترح فيه التمييز بين الولاية القضائية العالمية وولاية المحاكم الجنائية الدولية.
    The Panel was entitled " The Role of international criminal courts and Tribunals " and was held at United Nations offices at New York. UN وكان عنوان حلقة النقاش " دور المحاكم الجنائية الدولية " وعُقدت في مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك.
    Canada takes various measures to address impunity, including through extradition, prosecution under Canadian law, and surrender of suspects to international criminal courts and tribunals. UN واتخذت كندا تدابير مختلفة للتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب من خلال عدة إجراءات من بينها تسليم المجرمين ومحاكمتهم بموجب القانون الكندي وتسليم المشتبه بهم إلى المحاكم الجنائية الدولية على أنواعها.
    63. In this regard, much can be learned from international criminal courts. UN 63- ومن الممكن، في هذا الشأن، تعلُّم الكثير من المحاكم الجنائية الدولية.
    The Legal Counsel discusses with the panel not only the work of the Office of Legal Affairs, but also international criminal courts, United Nations Convention on the Law of the Sea and inter-State disputes. UN ناقش المستشار القانوني مع أعضاء الفريق أعمال مكتب الشؤون القانونية، وكذلك المحاكم الجنائية الدولية واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والمنازعات التي تنشب بين الدول.
    PRINCIPLE 19. JURISDICTION OF international criminal courts UN المبدأ ٩١ - اختصاص المحاكم الجنائية الدولية
    Its procedures and jurisprudence have provided a model and inspiration for other international criminal courts and tribunals. UN فقد وفرت إجراءاتها وفقهها نموذجا ومصدر إلهام للمحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    - That the culture of impunity for the perpetrators of war crimes be brought to an end, in particular by setting up international criminal courts in the countries where the crimes were committed; UN :: إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي جرائم الحرب وذلك بإنشاء محاكم جنائية دولية في البلدان التي ارتكبت فيها هذه الجرائم؛
    An innovative aspect of the Rome Statute in comparison with previously established international criminal courts or tribunals is that victims may participate in proceedings, even if not called as witnesses. UN ويتمثل أحد الجوانب المبتكرة في نظام روما الأساسي مقارنة بالمحاكم أو الهيئات القضائية الجنائية الدولية التي أنشئت سابقا، في أنه يجوز للمجني عليهم المشاركة في الإجراءات، حتى وإن لم يكونوا قد تم استدعائهم إليها بوصفهم شهودا.
    international criminal courts have only a supplementary role to play, since they cannot replace national judicial systems. UN فالمحاكم الجنائية الدولية لا تضطلع سوى بدور تكميلي لأنها لا تستطيع أن تحل محل الأنظمة القضائية الوطنية.
    Contacts with United Nations programmes and international criminal courts UN الاتصالات مع برامج الأمم المتحدة والمحاكم الجنائية الدولية
    The two existing international criminal courts, concerning the former Yugoslavia and Rwanda, are important first steps which merit support and full cooperation from all States. UN أما المحكمتان الجنائيتان الدوليتان القائمتان، والمتعلقتان بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، فهما خطوتان أولويان هامتان تستحقان الدعم والتعاون الكامل من جانب جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more