"international day of the girl child" - Translation from English to Arabic

    • باليوم الدولي للطفلة
        
    • اليوم الدولي للطفلة
        
    • يوم دولي للطفلة
        
    • واليوم الدولي للطفلة
        
    • لليوم الدولي للطفلة
        
    His delegation underscored its recent sponsorship of an event in the chamber of the Economic and Social Council celebrating the International Day of the Girl Child. UN ويؤكد وفده رعايته في الآونة الأخيرة لمناسبة عقدت في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي احتفالا باليوم الدولي للطفلة.
    Turkey attached great importance to the rights of girls and had been an original sponsor of the celebration of the International Day of the Girl Child. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة لحقوق الفتيات وكانت أحد الرعاة الأصليين للاحتفال باليوم الدولي للطفلة.
    Nationally the Campaign was launched in August 2014 in Dar es Salaam and localised in Tarime in October 2014 as part of the International Day of the Girl Child celebration. UN وانطلقت الحملة على الصعيد الوطني في آب/اغسطس 2014 في دار السلام، ثم بدأت في تاريمي في تشرين الأول/أكتوبر 2014 كجزء من الاحتفال باليوم الدولي للطفلة.
    The International Day of the Girl Child programme is estimated to reach 5 million children and young people by 2020. UN ويقدر أن اليوم الدولي للطفلة سيصل إلى خمسة ملايين طفل وشاب بحلول عام 2020.
    The organization worked with other NGOs to designate 11 October as the International Day of the Girl Child. UN وعملت المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى لإعلان 11 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الدولي للطفلة.
    In 2012, on the first International Day of the Girl Child, they and her Government had jointly called for an end to child marriage. UN وفي أول يوم دولي للطفلة في عام 2012، اشتركت حكومتها معهما في الدعوة من أجل وضع حد لزواج الأطفال.
    In addition, under other agenda items, the Assembly adopted two resolutions specifically on girls: the girl child (66/140) and International Day of the Girl Child (66/170). UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت الجمعية العامة، في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، قرارين عن الطفلة بالتحديد: الطفلة (66/140) واليوم الدولي للطفلة (66/170).
    Making education the national theme of the 2014 International Day of the Girl Child had created an opportunity for discussion on the challenges that remained with regard to girls' access to education and retention in school. UN وأتاح جعل التعليم موضوعاً وطنياً لليوم الدولي للطفلة في عام 2014 الفرصة لمناقشة التحديات المتبقية فيما يتعلق بحصول الفتيات على التعليم وببقائهن في المدرسة.
    70. United Nations information centres marked the first observance of the International Day of the Girl Child with the theme " Ending child marriage " , focusing on a fundamental human rights violation that affects all aspects of a girl's life. UN 70 - استهلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام أول احتفال باليوم الدولي للطفلة بموضوع " وضع حد لزواج الأطفال " ، مع التركيز على انتهاك حق أساسي من حقوق الإنسان يؤثر على جميع جوانب حياة الفتاة.
    2. Invites all Member States, relevant organizations of the United Nations system and other international organizations, as well as civil society, to observe the International Day of the Girl Child, and to raise awareness of the situation of girls around the world; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية، فضلا عن المجتمع المدني، إلى الاحتفال باليوم الدولي للطفلة والتوعية بوضع الفتيات في أرجاء العالم؛
    Special event on " Erasing Barriers to Girls' Education " (in observance of the International Day of the Girl Child 2013: " Innovating for Girls' Education and Learning " ) (co-organized by UNICEF and Plan International) UN مناسبة خاصة بعنوان " إزالة العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات " (احتفالا باليوم الدولي للطفلة لعام 2013: " الابتكار من أجل تربية وتعليم الفتيات " ) (تشترك في تنظيمه اليونيسيف ومنظمة بلان إنترناشيونال)
    Special event on " Erasing Barriers to Girls' Education " (in observance of the International Day of the Girl Child 2013: " Innovating for Girls' Education and Learning " ) (co-organized by UNICEF and Plan International) UN مناسبة خاصة بعنوان " إزالة العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات " (في إطار الاحتفال باليوم الدولي للطفلة لعام 2013: " الابتكار من أجل تربية وتعليم الفتيات " ) (تشترك في تنظيمه اليونيسيف ومنظمة بلان إنترناشيونال)
    Special event on " Erasing Barriers to Girls' Education " (in observance of the International Day of the Girl Child 2013: " Innovating for Girls' Education and Learning " ) (co-organized by UNICEF and Plan International) UN مناسبة خاصة بعنوان " إزالة العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات " (في إطار الاحتفال باليوم الدولي للطفلة لعام 2013: " الابتكار من أجل تربية وتعليم الفتيات " ) (تشترك في تنظيمه اليونيسيف ومنظمة بلان إنترناشيونال)
    Lastly, he welcomed efforts to draw attention to children's rights issues, such as the recent observance of the International Day of the Girl Child and, especially, the seminars and workshops organized by various United Nations entities, which raised awareness of the complexity of the problems and made the reporting process more participatory. UN واختتم بقوله إنه يرحب بالجهود التي تُبذل من أجل لفت الانتباه إلى القضايا المتعلقة بحقوق الطفل ومن ذلك الاحتفال مؤخراً باليوم الدولي للطفلة فضلاً عن الدورات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها مختلف أجهزة الأمم المتحدة وأسهمت في زيادة الوعي بمدى تشعُّب المشاكل وساعدت في إضفاء طابع تشاركي أكبر على عملية تقديم التقارير.
    34. Recalling the recent International Day of the Girl Child and in tribute to Malala Youssafzai, she said that it was everyone's duty to mobilize to change the social norms that restricted girls' rights and limited their opportunities. UN 34 - وأشارت إلى اليوم الدولي للطفلة الذي احتفل به مؤخرا وتكريما لـ " ملالا يوسفزاي " ، فقالت إن من واجبنا جميعا حشد الجهود لتغيير الأعراف الاجتماعية التي تقيد حقوق البنات وتحد من الفرص المتاحة لهم.
    His delegation welcomed the message of the Secretary-General on the International Day of the Girl Child that investing in girls was a moral imperative. UN وأعرب عن ترحيب وفده برسالة الأمين العام بشأن اليوم الدولي للطفلة الأنثى على أساس أن الاستثمار في الفتيات يشكّل فرضاً أخلاقياً.
    In conjunction with the International Day of the Girl Child 2013, a review and mapping was undertaken of innovations that support girls' transitions and retention in school and improve their skills, prospects and self-confidence. UN وبالاقتران مع اليوم الدولي للطفلة الأنثى في عام 2013 تم استعراض ورسم خارطة بالتجديدات التي تدعم تحولات الفتيات للالتحاق بالمدرسة وبقائهن فيها مع تحسين مهاراتهن وإتاحة الآفاق التي تنتظرهن فضلاً عن دعم ثقتهن في النفس.
    Building on the momentum generated by the International Day of the Girl Child 2012, which focused on ending child marriage, UNICEF has provided strategic and technical support to bilateral and multilateral efforts to articulate policy and resource commitments to ending child marriage. UN وانطلاقاً من قوة الدفع التي تولَّدت من خلال اليوم الدولي للطفلة الأنثى في عام 2012، الذي ركز على إنهاء زواج الأطفال، قدَّمت اليونيسيف الدعم الاستراتيجي والتقني للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى تأكيد السياسات والالتزامات بتوفير الموارد من أجل إنهاء زواج الأطفال.
    The proclamation of an International Day of the Girl Child was important for countries where girls were discriminated against from birth. UN وأردفت تقول إن الاعلان عن يوم دولي للطفلة هو أمر مهم بالنسبة للبلدان التي يوجد بها تمييز ضد الطفلة منذ مولدها.
    In 2012 the first International Day of the Girl Child was celebrated with a virtual summit at www.dayofthegirl.com, co-sponsored by the organization. UN وفي عام 2012، جرى الاحتفال بأول يوم دولي للطفلة بعقد مؤتمر قمة افتراضي على الموقع www.dayofthegirl.com، شاركت المنظمة في رعايته.
    Press releases were issued to mark the Universal Day of the Child (20 November) and the International Day of the Girl Child (11 October). UN وقد أُصدرت النشرات الصحفية بمناسبة اليوم العالمي للطفل (20 تشرين الثاني/نوفمبر) واليوم الدولي للطفلة (11 تشرين الأول/أكتوبر).
    39. The study on harmful practices was released to mark the first anniversary of the International Day of the Girl Child, observed on 11 October 2012. UN 39 - وصدرت الدراسة المتعلقة بالممارسات الضارة بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لليوم الدولي للطفلة الذي تم الاحتفال به في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more