"international debates" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات الدولية
        
    • مناقشات دولية
        
    • للمناقشات الدولية
        
    My country is proud of its historic commitment to tolerance, fostering rapprochement and confidence-building in international debates. UN يفتخر بلدي بالتزامه التاريخي بالتسامح ورعاية التقارب وبناء الثقة في المناقشات الدولية.
    That is all the more worrying as the situation persists and remains the focus of international debates. UN وهذا ما يثير المزيد من القلق لأن الحالة مستمرة، وتبقى محور المناقشات الدولية.
    The 1994 International Conference on Population and Development was a turning point in international debates on population. UN والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي انعقد عام 1994 كان نقطة تحول في المناقشات الدولية حول السكان.
    In addition, Finland has supported the participation of international NGOs in international debates on trade and development themes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم فنلندا مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية في المناقشات الدولية حول مواضيع التجارة والتنمية.
    In this context, a number of unresolved old issues as well as new ones have been the focus of international debates and continue to be relevant. UN وفي هذا السياق، كان عدد من المسائل القديمة التي لم تحل وكذلك بعض المسائل الجديدة محور مناقشات دولية ولا يزال ذي صلة بالحال.
    Dedicated national platforms benefit from the exchange of information with counterparts in other countries and international partners, and from facilitated access to ongoing international debates. UN وتستفيد البرامج الوطنية المكرسة لهذا الغرض من تبادل المعلومات مع نظرائها في البلدان الأخرى والشركاء الدوليين، وكذلك من إمكانية الوصول بيسر للمناقشات الدولية الجارية.
    Relief measures for low-income countries have therefore been given consideration in international debates. UN ولذلك جرى في المناقشات الدولية النظر في تدابير لتخفيف أعباء الديون من أجل البلدان المنخفضة الدخل.
    The case of middle-income countries had certainly not received due attention in the international debates. UN وحالة البلدان ذات العائد المتوسط لم تلق بالتأكيد ما تستحقه من اهتمام في المناقشات الدولية.
    UN-Habitat should be mandated to raise these issues in international debates. UN وينبغي تكليف موئل الأمم المتحدة بإثارة هذه القضايا في المناقشات الدولية.
    It seeks to make UNCTAD better heard and more influential in international debates on development, trade and global governance. UN وهي تسعى إلى إسماع صوت الأونكتاد وزيادة نفوذه في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية والتجارة والإدارة العالمية الرشيدة.
    The most important issue in recent international debates had been unauthorized fishing in zones under national jurisdiction, and she was confident that the programmes of assistance and the reporting mechanism would reduce the problem. UN وأعقبت ذلك بقولها إن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية كان أهم مسألة في المناقشات الدولية اﻷخيرة، وأعربت عن ثقتها بأن برامج المساعدة وآلية اﻹبلاغ سيؤديان الى تخفيف المشكلة.
    This includes participation in international debates on debt relief, debt restructuring, financing for development, and illicit financial flows. UN وهي تشمل المشاركة في المناقشات الدولية حول التخفيف من عبء الديون، وإعادة هيكلة الديون، وتمويل التنمية، والتدفقات المالية غير المشروعة.
    It contributed to international debates on the relationship between trade-related aspects of intellectual property (TRIPS) and the Convention on Biological Diversity. UN وقد ساهم التحليل في المناقشات الدولية الخاصة بالعلاقة بين جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    In that context, we would like to emphasize that we share the view of many of the Member States of the United Nations that climate change is an integral part of the broader international debates on sustainable development. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد على أننا نشاطر رأي العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة القائل إن تغير المناخ جزء لا يتجزأ من المناقشات الدولية الأعم بشأن التنمية المستدامة.
    It will also contribute to the shaping by consensus and consolidation of a regional position on gender issues in international debates within the United Nations system; UN وستسهم أيضا في القيام، بتوافق اﻵراء والتضامن، بتشكيل موقف إقليمي بشأن مسائل نوع الجنس في المناقشات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The ongoing international debates on a'global framework for electronic commerce'still lack a development dimension. UN وما زالت المناقشات الدولية الجارية حول " الإطار العالمي للتجارة الالكترونية " تفتقر للبعد الإنمائي.
    Belgium participates actively in the international debates on this global issue held within the United Nations and the European Union. UN وتساهم بلجيكا بنشاط في المناقشات الدولية التي تجري بشأن هذه المسألة ذات الأهمية العالمية داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على حد سواء.
    This strain is perhaps an inevitable conflict between two remarkably positive attributes: the unique intergovernmental nature of the United Nations and the growing importance of civil society in international debates. UN وهذا التوتر ربما كان يرجع إلى وجود تعارض حتمي بين خاصيتين إيجابيتين بدرجة لافتة للنظر هما: طابع الأمم المتحدة الحكومي الدولي الفريد، وتزايد أهمية المجتمع المدني في المناقشات الدولية.
    The ability to work with updated methods on a streamlined agenda that focuses on the real needs of our day seems to us to be a prerequisite for the increased presence and greater relevance of the General Assembly in international debates. UN إن القدرة على العمل بأساليب مستحدثة لوضع جدول أعمال مبسط يركز على الاحتياجات الحقيقية لعصرنا تبدو لنا شرطا أساسيا لزيادة وجود الجمعية العامة وزيادة أهميتها في المناقشات الدولية.
    It will also contribute to the shaping by consensus and consolidation of a regional position on gender issues in international debates within the United Nations system; UN وستسهم أيضا في القيام، بتوافق اﻵراء والتضامن، بتشكيل موقف إقليمي بشأن مسائل نوع الجنس في المناقشات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    In November 2007, UNCTAD hosted the Sixth Debt Management Conference, which is becoming one of the most important forums for regular international debates among debt managers and for the sharing of country experiences. UN 57- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استضاف الأونكتاد المؤتمر السادس المتعلق بإدارة الديون وهو في طريقه لأن يصبح أحد أهم المحافل التي تُعقد لإجراء مناقشات دولية منتظمة يشارك فيها المكلفون بإدارة الديون ولتبادل تجارب البلدان.
    The representative of Honduras, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that international debates should give due consideration to the development of entrepreneurship and a competitive SME sector in developing countries. UN 13- وتكلم ممثل هندوراس باسم مجموعة ال77 والصين فقال إنه ينبغي للمناقشات الدولية أن تولي الاعتبار الواجب لتنمية روح المبادرة وإيجاد قطاع مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية قادر على المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more